Перевод и значение НЕ в английском и русском языках

НЕ

transcription, транскрипция: [ частица ]

1. ( в разн. случаях ) not ( с pres. недостаточного глаг. can пишется слитно: cannot); -n't разг. ( слитно с недостат. глаг., с личными формами глаг. be и have ; тж. в сочетании с личн. формами глаг. do , см. ниже; shall + -n't = shan't; will + -n't = won't; can + -n't = can't; am + -n't = ain't); ( при отсутствии в сказуемом недостат. глаг. или личной формы глаг. be или глаг. have ; то же и в случае употребления глаг. have и глаг. do как основных; кроме того в imperat. глаг. be) do + not, do + -n't (+ inf. ); (+ дееприч. ; при обозначении сопутствующего обстоятельства ) without (+ ger. ); ( при именном сказуемом — с оттенком обобщения или особой полноты отрицания: совсем не и т. п. ) no; ( при сравнительной степени, при глаг. с доп. — с тем же оттенком ) no, или передаётся через отрицание при глаг. , + any; none ( см. фразеологию ); ( при другом отрицании ) не передаётся, если другое отрицание переводится отрицательным словом ( ср. никто, ничто, никогда, ни и т. п. )

это его книга, а не её — it is his book and not hers

не трудный, но и не совсем простой — not difficult, but not altogether simple

не без его помощи — not without his help / assistance

не зная, что сказать — not knowing what to say

чтобы не опоздать — (so as, in order) not to be late

лучше не упоминать об этом — (you'd) better not mention it

предпочёл бы не ходить туда — would rather not there

не только — not only

не столько ( не в такой степени ) — not so much

он не был там, его там не было — he was not, или wasn't, there

он не будет читать — he will not, или won't, read

он не может говорить — he cannot, или can't, speak

он не помнит этого — he does not, или doesn't, remember that

(разве) он не знал этого? — did he not, или didn't he, know that?

не сердитесь! — don't be angry!

ушёл, не простившись — went without saying goodbye

это не шутка ( ни в какой мере ) — it is no joke

он не дурак — he is no fool

ему сегодня не лучше — he is no better, или isn't any better, today

не менее важный вопрос — no less important a question

он не писал писем ( никаких ) — he wrote no letters, he didn't write any letters

он не имеет времени — he has no time

никто не знал его — nobody knew him

он никого не знал там — he knew nobody there

он никогда там не был — he has never been there

не было ( рд. ) — there was no (+ sg. subject ), there were no (+ pl . subject ) ( ср. нет II 1> :

там не было моста — there was no bridge there

в комнате не было стульев — there were no chairs in the room

не будет ( рд. ) — there will be no (+ subject ) ( ср. нет II 1> :

тогда не будет сомнения — there will be no doubt then

у него, у них и т. д. не было, не будет ( рд. ) — he, they, etc . , had no, will have no ( d. ) ( ср. нет II 1> :

у неё не было сестёр — she had no sisters

у вас не будет времени — you will have no time ( ср. тж. нет II 2>

не ... и не ( ни ... ни ) — neither ... nor:

это не золото и не серебро — it is neither gold nor silver

он не мог не сказать, не улыбнуться и т. п. — he could not help saying, smiling, etc .

совсем не спал в ту ночь — didn't sleep a wink that night

искать и не находить покоя и т. п. — seek* rest, etc . , and find* none

ему от этого не легче — he is none the better for it

не ... никакого, никакой, никаких — no ... whatever, или передаётся через отрицание при глаголе + any ... whatever:

не было никакой надежды — there was no hope whatever

он не читает никаких книг — he reads no, или doesn't read any, books whatever

совсем не — об. передаётся через соотв. отрицание + at all:

ему это совсем не нравится — he doesn't like it at all

у него совсем не было честолюбия — he had no ambition at all ( см. тж. совсем)

совсем не такой (как) — quite different (from)

ни один ... не и т. п. см. ни II

если не см. если

чтобы не см. чтобы

2. :

не ... кого, кому и т. д. (+ инф. ) — there is nobody (+ to inf. ):

не на кого положиться — there is nobody to rely on

не ... чего, чему и т. д. (+ инф. ) — there is nothing (+ to inf. ):

не на что смотреть — there is nothing to look at

ему им и т. д. не на кого положиться, не с кем играть, не на что жить и т. п. — he has, they have, etc . , nobody to rely on, nobody to play with, nothing to live on

ему не на что купить — he has nothing to buy it with, he has no money to buy it

ему не на что это обменять — there is nothing he can exchange it for ( ср. некого и нечего 1>

3. (+ инф. ; в значении «нельзя» ):

им не уйти — they shall not escape

им этого не сделать — they could not do it

его не узнать — one would not know him

не раз — more than once, time and again

не по себе ( неловко, неспокойно ) — ill at ease:

ему было не по себе — he was ill at ease

это и т. п. не по нём и т. д. — that's, etc . , no good to him, etc . , или against the grain

не кто иной как — none other than

тем не менее — nevertheless

не за что! ( в ответна благодарность ) — don't mention it!, that's all right!, not at all

не к чему — there is no need:

не к чему спрашивать — there is no need to ask

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.      English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.