BEAR


Англо-русский перевод BEAR

_I

1. beə n 1. 1> медведь; медведица

bear's cub - медвежонок

bear driver - вожак медведя 2> медведь, неуклюжий человек

bear sport - шумная, грубая игра /забава/

to play the bear - вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/

what a bear! - что за медведь!, ну и грубиян! 3> медвежий мех

2. десятилетний бойскаут

3. бирж. проф. спекулянт, играющий на понижение, «медведь»

bear market - рынок с тенденцией на понижение

bear operation /speculation/ - спекуляция на понижение

to sell a bear - а) играть на понижение; б) продать то, чего не имеешь, надуть

go to a bear - играть на понижение

4. ручной дыропробивной пресс, медведка

5. метал. «козёл»

Great Little /Lesser/ Bear - Большая Малая Медведица ( созвездие )

as cross as a bear with a sore head - зол как чёрт; смотрит зверем

you must not sell the skin till you have shot the bear - нельзя делить шкуру неубитого медведя

to take a bear by the tooth - лезть в медвежье логово /в пекло/

had it been a bear it would have bitten you - уст. ты не видишь того, что лежит у тебя под носом

to be a bear for punishment - а) не бояться лишений, дурного обращения и т. п. ; быть закалённым; б) идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности

to have a bear by the tail - амер. дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности

loaded for bear - амер. сл. готов к драке, на взводе

2. beə v бирж. проф. играть на понижение

_II

beə v (bore; borne, born)

I

1. 1> переносить, перевозить

the ship bore him to a distant country - корабль унёс его далеко от родины

the mules bearing the baggage remained behind - мулы с кладью остались позади 2> книжн. носить, нести ( обыкн. что-л. тяжёлое )

to bear a banner - нести знамя

to come bearing rich gifts - прийти с богатыми дарами

2. 1> гнать, нести ( тж. bear along)

the crowd bore us along - толпа увлекла нас за собой

the boat was borne backward by the wind - ветер отнёс лодку назад 2> направляться, поворачиваться; держаться

to bear east north, south, west - двигаться на восток на север, на юг, на запад

to bear before the wind - мор. спускаться под ветер

to bear a course - мор. прокладывать курс ( по карте )

when you come to the bridge bear to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо

the road bears to the right - дорога отклоняется вправо 3> книжн. находиться, простираться ( о местности и т. п. )

the land bears south of us - земля к югу от нас 4> наводить ( орудие и т. п. )

to bring /to put/ a telescope a gun to bear on smth. - навести телескоп орудие на что-л.

to bring one's mind to bear on smth. - сосредоточить всё своё внимание на чём-л.

3. 1> иметь, нести на себе

to bear the marks signs, traces of smth. - иметь признаки знаки, следы чего-л.

to bear an evil look - выглядеть зловеще

the monument bore an inscription - на памятнике была надпись

the letter bears his signature - на письме стоит его подпись

what date does that letter bear? - каким числом помечено это письмо? 2> иметь, обладать

to bear a name a title - носить имя титул

to bear an office - занимать пост

to bear rule /sway/ - держать в своих руках власть, властвовать

to bear a good character - иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой

4. выдерживать, нести тяжесть, нагрузку ( тж. bear up)

his shoulders can bear a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз

will the ice bear today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?

bear steady! - мор. так держать!

5. (on, upon) 1> опираться ( на что-л. ); стоять ( на чём-л. ); нажимать, давить

a beam bearing on /upon/ two uprights - брус, опирающийся на два столба

the whole building bears on these columns - эти колонны поддерживают всё здание

to bear hard /heavily/ on - наваливаться, давить на

the old man was bearing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость

don't bear hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается

to bring all one's strength to bear on a lever - изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг

to bring pressure to bear on smb. - оказывать давление на кого-л. 2> иметь отношение к ( чему-л. ), быть связанным с ( чем-л. )

the fact does not bear on the subject - этот факт не имеет отношения к делу

a resolution bearing on the matter - резолюция по этому вопросу

6. допускать, разрешать

he spends more than his salary can bear - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье

your words bear only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так

there are passages in the book that will bear skipping - в книге есть места, которые вполне можно пропустить

his language does not bear repeating - его язык не для приличного общества

7. ( p. p. тж. born) 1> рождать; производить на свет

borne by Eve, born of Eve - рождённый Евой

she has borne him five children - она родила ему пятерых детей

I was born in 1922 - я родился в 1922 году 2> приносить плоды

the trees bear fruit - деревья приносят плоды

his efforts bore fruit - его усилия увенчались успехом

these shares bear 5 per cent interest - эти акции приносят 5% прибыли

8. refl держаться, вести себя

to bear oneself with dignity - вести себя с достоинством

to bear one's head high - высоко нести голову, держаться независимо /смело/

II А

1. 1> терпеть, выносить, выдерживать ( боль, пытки и т. п. )

to bear pain wrong - терпеть боль обиду

to bear torture a test - вынести /выдержать/ пытку испытание

to bear strain affliction - переносить напряжение несчастье 2> переносить ( операцию и т. п. )

he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию

how do you bear air travel? - как вы переносите самолёт?

2. обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях терпеть, выносить; мириться ( с чем-л. )

I cannot bear him - я его терпеть не могу /не выношу/

I cannot bear the sight of him - видеть его не могу

I cannot bear to see it - мне тяжело на это смотреть

the charge will not bear examination - обвинение несостоятельно /совершенно не обоснованно/

this bears no comparison with ... - это не выдерживает сравнения с ...

3. нести ( расходы, убытки )

to bear losses - нести убытки /ущерб/

let him bear the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/

4. давать ( показания )

to bear evidence /testimony, witness/ - давать свидетельские показания, свидетельствовать

he will bear witness that ... - он может засвидетельствовать, что ...

to ear false witness (against) - лжесвидетельствовать

thou shalt not bear false witness against thy neighbour - библ. не послушествуй на друга свидетельства ложна

5. питать, таить ( чувства и т. п. )

to bear malice spite, ill-feeling - таить злобу обиду, недоброжелательство

to bear goodwill - относиться доброжелательно

the love she bore him - любовь, которую она к нему питала

6. распространять ( слухи и т. п. ); разносить ( сплетни и т. п. )

to bear tales - разносить слухи, распространять сплетни

to bear good news - принести добрые вести

7. иметь

to bear resemblance - иметь сходство

to bear relation - иметь отношение

it bears no relation to the matter - это не имеет отношения к делу

II Б

1. to bear against smth. упираться во что-л.; плотно прилегать к чему-л.

2. to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л.

it was gradually borne in upon him that ... - до него постепенно дошло, что ..., мало-помалу он понял /осознал/, что ...

3. to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л.

bear with me - будьте ко мне снисходительны

to bear arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб

to bear arms against smb. - поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л.

to bear a part in smth. - принимать участие в чём-л.

to bear in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание

to bear company - составлять компанию

to bear a hand - помогать, содействовать

bear a hand! - а) помогите!; б) мор. навались!, взяли! ( команда )

bear for action! - к бою! ( команда )

to bear smb. in hand - а) держать кого-л. в руках; б) уст. обманывать, водить кого-л. за нос

to bear one's age well - выглядеть моложаво; не чувствовать бремени лет

to bear the brunt см. brunt

to bear smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.

to bear and forbear - проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением

born yesterday - наивный, доверчивый; как будто только вчера на свет родился

in all one's born days - за всю свою жизнь

_II

beə n диал.

ячмень

_IV

beə n диал.

наволочка

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.