CHILD


Англо-русский перевод CHILD

transcription, транскрипция: [ tʃaıld ]

n ( pl children)

1. 1> ребёнок, дитя, младенец

male female child - новорождённый мальчик -ая девочка , младенец мужского женского пола

child welfare - охрана младенчества /детства/

child hygiene - мед. гигиена детского возраста

mother and child - мать и дитя

Mother and Child - мадонна /богородица/ с младенцем

to be with child - быть беременной

four months gone with child - на пятом месяце беременности

big /great, heavy/ with child - на сносях

he got her with child - она забеременела от него

from a child - с детства

the child unborn - преим. ирон. невинный младенец

the slaughter of the children - библ. избиение младенцев 2> ребёнок; мальчик; девочка

children and adults - дети и взрослые

what a sweet child! - какой очаровательный /милый/ ребёнок!; какая милая девочка или какой славный мальчик!

she is an obedient child - она послушная девочка

young child - маленький /грудной/ ребёнок, младенец

high-school children - школьники старших классов

you speak as a child - ты говоришь /рассуждаешь/ как ребёнок /по-детски, наивно/

children's hospital - детская больница

children's service - мед. детское отделение ( больницы ) 3> диал. новорождённая девочка; младенец женского пола

a boy or a child? - мальчик или девочка? 4> библ. отрок

2. ребёнок, чадо, дочь

children and parents - дети и родители

an only child - единственный ребёнок

she is my own child - она мне родная дочь

I call him my child - я называю его сыном

my children! - возвыш. дети мои!

child of shame - возвыш. дитя (её) позора

to own a child - признать своё отцовство

children's allowance - пособие на (содержание) детей

children's hour - время, которое родители уделяют детям, «детский час»

3. юр. 1> малолетний ( до 14 лет ) 2> несовершеннолетний ( до 18 лет в Великобритании )

4. неодобр. , шутл. сущее дитя ( о взрослом ); взрослый ребёнок

don't be such a child! - тебе пора повзрослеть!

5. редк. отпрыск, потомок

child of our grandmother Eve - дочь Евы, женщина

6. возвыш. детище, дитя, сын

child of the Renaissance - сын /человек/ эпохи Возрождения

children of the East - сыны Востока

child of the forest - сын лесов ( индеец )

child of nature - дитя природы

the children of Israel - библ. сыны Израилевы

the children of light - библ. сыны света

child of the soil - а) местный уроженец; б) крестьянин; в) дитя природы

7. порождение

fancy's child - порождение фантазии, плод воображения

dreams ... the children of an idle brain ( Shakespeare ) - сновиденья ... плоды бездельницы-мечты

8. = childe

children should be seen, and not heard - в обществе взрослых дети должны молчать

a child may have too much of his mother's blessings - слишком нежная мать портит дитя

this child - амер. шутл. я; ваш покорный слуга

children and chicken must be always picking - ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь

children learn to creep ere they can go - всё в своё время; нельзя забегать вперёд

a burnt child dreads the fire - пуганая ворона куста боится

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.