RATTLE


Англо-русский перевод RATTLE

1. ʹrætl n 1. 1> треск; грохот; дребезжание; перестук

the rattle of hail on the roof - стук града по крыше 2> трескотня, болтовня; суматоха

2. 1> погремушка ( детская ) 2> трещотка ( сторожа, болельщика ) 3> гремушка ( гремучей змеи ) 4> трещотка, болтун ( о человеке ); пустомеля

3. 1> хрип, хрипение; предсмертный хрип 2> (the rattles) разг. круп ( болезнь )

4. амер. сл. отношение, обращение

to give smb. a square rattle - обойтись с кем-л. по-честному

5. 1> горн. грохот 2> барабанная мельница

2. [ʹrætl v 1. трещать; грохотать; греметь ( посудой, ключами и т. п. ); дребезжать; бренчать, бряцать; громко стучать

to rattle the sabre - образн. бряцать оружием

the wind rattled the windows, the windows rattled in the wind - окна дребезжали от ветра

he rattled the handle - он загремел дверной ручкой

somebody rattled at the door - кто-то загремел /брякнул/ дверью

the hail rattled on the roof - град барабанил по крыше

2. 1> двигаться с грохотом ( тж. rattle along)

the wagon rattled over the stones - тележка загрохотала по камням

the train tanks rattled past /by/ - поезд (с грохотом) промчался мимо мимо прогрохотали танки

the crockery came rattling down - посуда загремела на пол

the tractor rattled out - с грохотом выкатился трактор 2> мчаться, нестись ( тж. rattle along)

we rattled along the road at a great rate - мы мчались по дороге с огромной скоростью 3> трясти

to rattle the dice in a box - встряхнуть коробку с игральными костями

the train rattled us about - мы тряслись в поезде

3. болтать, трещать, говорить без умолку ( обыкн. rattle on, rattle away, rattle along)

the little girl rattled away /on, along/ merrily - девочка весело болтала

4. разг. взволновать, смутить; вывести из себя; испугать, припугнуть; ошеломить

to get rattled - перепугаться; смутиться; выйти из себя, потерять самообладание

don't get rattled! - спокойнее!; не волнуйтесь!

the interruptions rather rattled the speaker - возгласы с мест несколько смутили оратора

the team were rattled by their opponents' tactics - команда была сбита с толку тактикой своих противников

5. хрипеть ( об умирающем )

the dying man rattled in his throat - из горла умирающего вырвался хрип

6. охот. поднять ( зверя, птицу ); спугнуть; преследовать, гнать ( лису и т. п. )

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.