TO


Англо-русский перевод TO

1. tu: adv указывает на

1. приведение в нужное состояние или положение, передаётся глагольными приставками при-, за-

to pull the shutters to - закрыть ставни

push the door to - захлопни дверь

the door blew to - дверь захлопнулась

put the horses to - запряги(те) лошадей

2. начало действия за

we turned to gladly /with a will/ - мы с воодушевлением взялись за работу

they were hungry and fell to - они были голодны и набросились на еду

3. приведение в сознание или возвращение сознания :

he came to - он пришёл в себя

to bring smb. to with smelling salts - привести кого-л. в сознание нюхательной солью

4. определённое направление :

his hat is on the wrong side to - у него неправильно надета шляпа

a ship moored head to - корабль, пришвартованный против ветра

to and fro см. to and fro

to and again уст. = to and fro

to and back = to and fro

close to - рядом

we were close to when it happened - мы были рядом, когда это случилось

keep her to! - мор. держи к ветру ( команда )

2. tu:,tʋ,tə prep 1. в пространственном значении указывает на : 1> направление к, в, на

the road to London - дорога в Лондон

the way to glory - путь к славе

a flight to the Moon - полёт на Луну /в сторону Луны/

head to the sea to the wind - мор. против волны ветра

on one's way to the station - по дороге к станции /на станцию/

to go to town - ехать /отправляться/ в город

to go to the sea - ехать к морю, поехать на море

to go to Smith - пойти к Смиту

where will she go to? - куда она пойдёт?

to turn to the left to the right - повернуть налево направо

to point to smth. - указывать на что-л.

to see smb. to the station to the corner - проводить кого-л. на вокзал до угла

to hold up one's hands to heaven - воздевать руки к небу

to put a pistol to his head - приставить пистолет к его голове

I'm off to London - я отправляюсь в Лондон

he wears his best clothes to church - он ходит в церковь в парадном костюме 2> движение до соприкосновения с чем-л. на, за, к

to fall to the ground - упасть на землю

he swung his kit-bag to his back - он закинул вещевой мешок за спину 3> расстояние до

is it far to Moscow? - далеко ли до Москвы?

it is five miles to the station - до станции пять миль 4> положение по отношению к чему-л. к, на; вместе с сущ. тж. передаётся наречиями

rooms to the back - задние комнаты

with one's feet to the fire - протянув ноги к огню

with one's back to the wall - спиной к стене

to lie to the south to the north of - лежать /быть расположенным/ к югу к северу от

the window looks to the north to the south - окно выходит на север на юг

placed at the right angle to the wall - поставленный под прямым углом к стене

perpendicular to the floor - перпендикулярно к полу

a line tangent to a circle - мат. касательная к окружности 5> временное местопребывание ( после глагола be в перфекте ) в

he has been to Volgograd twice this year - в этом году он дважды был в Волгограде

have you been to bed? - вы спали? 6> амер. разг. , диал. пребывание в каком-л. месте в

he is to home - он дома 7> посещение какого-л. учреждения в

to go to school - ходить в школу

to go to the theatre - ходить /идти/ в театр

2. указывает на 1> лицо, реже предмет, к которому направлено действие к, перед; часто передаётся тж. дат. падежом

greetings to smb. - приветствие кому-л.

to listen to smb., smth. - слушать кого-л., что-л.

to speak to smb. - разговаривать с кем-л.

to send smth. to smb. - послать что-л. кому-л.

to explain smth. to smb. - объяснить что-л. кому-л.

to submit the material to the committee - представить материал в комитет

to reveal a secret to smb. - открыть кому-л. секрет

to apologize to smb. - извиниться перед кем-л.

to play to packed houses - играть перед полным залом

he showed the picture to all his friends - он показал картину всем своим друзьям

he spoke to the demonstration - он обратился с речью к участникам демонстрации

who(m) did you give the letter to? - кому вы отдали письмо? 2> лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения к, для; по отношению к; передаётся тж. дат. падежом

attitude to smb., smth. - отношение к кому-л., чему-л.

his duty to his country - его долг по отношению к родине, его патриотический долг

known unknown to smb. - известный неизвестный кому-л.

clear to smb. - ясный кому-л. /для кого-л./

favourable unfavourable to smb. - благоприятный неблагоприятный для кого-л.

unjust to smb. - несправедливый к кому-л.

a symptom alarming to the doctor - тревожный симптом для доктора

pleasing to smb. - приятный кому-л.

to be cruel to smb. - быть жестоким к кому-л.

it was a mystery to them - для них это было загадкой

injurious to smb., smth. - вредный для кого-л., чего-л.

it seems to me that - мне кажется, что

smth. has happened to him - с ним что-то случилось 3> лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чём-л.; обычно передаётся дат. падежом

what is that to you? - тебе-то какое до этого дело?; ты-то тут при чём?; почему это тебя интересует?

life is nothing to him - он не дорожит жизнью 4> лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается в честь, за; передаётся тж. дат. падежом

a toast to your success - тост за ваш успех

here is to your health - за ваше здоровье

a hymn to the sun - гимн солнцу

to build a monument to smb. - воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./

3. указывает на 1> объект высказывания и т. п. в, о, на или придаточное предложение

to bear witness to smth. - давать показания о чём-л.

to testify to smth. - показывать, что; представлять доказательства о том, что

to swear to smth. - поклясться в чём-л.

to speak to smth. - высказываться в поддержку чего-л.

to confess to smth. - признаваться в чём-л.

to allude to smth. - сослаться или намекнуть на что-л. 2> объект права, претензии и т. п. на

to have a right to smth. - иметь право на что-л.

to lay a claim to smth. - заявить претензию на что-л.

the pretender to the throne - претендент на трон

a document of title to land - документ, дающий право на владение землёй 3> ( сознательную ) реакцию на что-л. на; передаётся тж. дат. падежом

(dis)obedience to smb.'s orders - (не)подчинение чьему-л. приказу

in answer /in reply/ to smth. - в ответ на что-л.

to reply to smb. - отвечать кому-л.

to come to smb.'s call - явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/

what do you say to that? - что вы скажете по этому поводу? /lang]

what did he say to my suggestion? - как он отнёсся к моему предложению?

what do you say to a short walk? - как насчёт того, чтобы прогуляться? 4> эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л. к

to his surprise sorrow - к его удивлению огорчению

to his credit - к его чести

to her horror, the beast approached - к её ужасу, зверь приближался 5> поэт. реакцию неодушевлённых предметов на что-л. :

waves sparkling to the moonbeams - волны, сверкающие в лунном свете

flimsy houses that shake to the wind - лёгкие домики, которые дрожат от ветра

4. указывает на 1> предел или степень до

to the end, to the last - до конца

to a man - до последнего человека

to a certain extent - до некоторой степени

to a high degree - в высокой /в большой/ степени

to the exclusion of all others - и никто больше, и никто другой

tired to death - смертельно усталый

wet to the skin - промокший до костей

stripped naked to the waist - раздетый обнажённый до пояса

shaken to the foundations - поколебленный до основания

rotten to the core - насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины

to fight to the last drop of one's blood - биться до последней капли крови

to defend oe's country to the death - стоять насмерть, защищая родину

to count up to ten to a hundred - считать до десяти до ста

to cut smth. down to a minimum - довести что-л. до минимума

the hall was filled to capacity - зал был заполнен до отказа

the membership of the club increased to 350 - количество членов клуба достигло 350

the room was hot to suffocation - от жары в комнате нечем было дышать 2> временной предел до

to the end of June - до конца июня

to the end of one's life - до конца своей жизни

the custom survives to this day - этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/

I shall remember it to my dying day - я буду помнить это до (своего) смертного часа 3> степень точности до

to an inch - с точностью до дюйма

a year to the day - ровно год (день в день)

to guess the weight of smth. to within a kilo - угадать вес чего-л. почти до килограмма

the train arrived to a minute - поезд прибыл минута в минуту 4> пределы колебаний до

the weather over the period was moderate to cool - погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной 5> изменение положения или достижение нового состояния и т. п. в, до, на; передаётся тж. глаголом

to go to sleep - заснуть

to go to ruin - разрушиться

to run to seed - прорасти

to put smb. to flight - обратить кого-л. в бегство

to tear smth. to pieces /to bits/ - разорвать что-л. на куски

to burn to ashes - сгореть дотла

to beat smb. to death - избить кого-л. до смерти

to convert a warehouse to a dance-hall - превратить склад в зал для танцев

it moved him to tears - это растрогало его до слёз

he grew to manhood - он стал взрослым человеком 6> меру наказания к

to sentence smb. to prison to deportation - приговорить кого-л. к тюремному заключению к высылке

to sentence smb. to death - приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/

5. указывает на 1> переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п. к

now to the matter at hand - теперь займёмся нашим вопросом

he turned to the page he had marked - он вернулся к странице, которую отметил

the conversation turned to painting - разговор перешёл на живопись 2> начало действия за

to fall /to set, to turn/ to smth. - приниматься за что-л.

he turned to eating to reading - он принялся за еду за чтение

6. указывает на 1> цель на, к, для, с целью

to this end - с этой целью

to the end that - с (той) целью чтобы; для того чтобы

to no purpose - напрасно, безрезультатно

a means to an end - средство, ведущее к цели

with a view to your wellbeing - заботясь о вашем благополучии

they came to our aid - они пришли нам на помощь

to come to dinner to tea - прийти к обеду к чаю /пообедать попить чаю / 2> результат к

to come to a conclusion to a decision - прийти к выводу к решению 3> тенденцию, склонность, намерение к

a tendency to smth. - тенденция к чему-л.

to be given to smth. - быть склонным к чему-л. 4> предназначение для, под

to be born to a bitter fate - быть рождённым для горькой доли

to be born to a fortune - родиться наследником несметных богатств

a horse bred to the plow - лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/

a field planted to rice - поле, отведённое /пущенное/ под рис; поле, засеянное рисом 5> возможность воздействия, незащищённость против воздействия чего-л.; передаётся дат. падежом :

open to criticism - дающий пищу для критики

open to persuasion - поддающийся убеждению

exposed to the sunlight - подвергающийся действию солнца, незащищённый от солнца

7. употребляется при выражении 1> сравнения или сопоставления в сравнении с, по сравнению с; передаётся тж. дат. падежом

compared to ... - по сравнению с ...

equal to smth. - равный чему-л.

superior to smth. - лучше, чем что-л.; превосходящий что-л.

inferior to smth. - хуже, чем что-л.

similar to smth. - подобный чему-л.; похожий на что-л.

to prefer coffee to tea - предпочитать кофе чаю

he prefers listening to talking - он большелюбит слушать, чем говорить

this is nothing to what it might be - это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть 2> соотношения или пропорции к, на

one to four - один к четырём

ten votes to twenty - десять голосов против двадцати

three goals to nil - три - ноль ( в футболе и т. п. )

the score was 7 to 9 - счёт был семь на девять

three parts flour to one part butter - три части муки на одну часть масла ( кулинарный рецепт )

three houses to the square mile - три дома на квадратную милю

four apples to a pound - четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока

the chances are ten to one - один шанс против десяти

2 is to 4 as 4 is to 8 - 2 относится к 4 как 4 к 8

it's a hundred to one (that) it won't happen - вероятность того, что это не случится /не произойдёт/, не больше одной сотой 3> соответствия чему-л. по, на; передаётся тж. дат. падежом

to my knowledge - насколько я знаю; насколько мне известно

to the best of my remembrance - насколько я помню

to my mind /thinking/ - по-моему

(not) to one's liking /taste/ - (не) по вкусу кому-л.

made to order to measure - сделанный на заказ по мерке

words set to music - слова, положенные на музыку

an opera to his own libretto - опера по его собственному либретто

the novel is true to life - роман правильно отражает жизнь

what tune is it sung to? - на какой мотив это поётся?

keep to the rules - придерживайтесь правил 4> ( музыкального ) сопровождения под

to dance to the piano - танцевать под рояль

to write to smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку

8. указывает на 1> составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л. к, от, для; передаётся тж. род падежом

foreword to the book - предисловие к книге

a key to a desk - ключ от письменного стола

a frame to a picture - рама для картины 2> фазу процесса, аспект явления :

there is no end to it - этому нет конца

there is no exception to this rule - из этого правила нет исключений

9. указывает на 1> контакт, близость ( в адвербиальных оборотах с повторением существительного ) к

face to face - лицом к лицу

hand to hand - бок о бок, рядом

shoulder to shoulder - плечо к плечу

they stood man to man - они стояли тесно /один к одному/ 2> близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление к

with her hands to her eyes - закрыв глаза руками

to be close to smb., smth. - быть близко к кому-л., чему-л.

to tie smth. to smth. - привязать что-л. к чему-л.

to fix smth. to smth. - прикрепить что-л. к чему-л.

to clasp smb. to one's heart - прижать кого-л. к сердцу

to fasten smth. to the wall - прикрепить что-л. к стене

he held on to the rail with one hand - одной рукой он держался за перила

the houses all had numbers to them - на всех домах были написаны номера

he walked without shoes to his feet - он шёл босиком 3> добавление, прибавление или сложение к, с

put it to what you already have

add five to the sum - прибавьте к этой сумме пять

will you have sugar to your tea? - вы будете пить чай с сахаром?

10. указывает на родственные, служебные и др. отношения; передается род. падежом

heir to an estate - наследник имущества

ambassador to the King of Sweden - посол при дворе шведского короля

interpreter to UNO - переводчик ООН

secretary to the manager - секретарь управляющего

apprentice to a tailor - ученик портного

to be engaged to smb. - быть помолвленным с кем-л.

she is mother to the child - она мать этого ребёнка

he has been a good father to them - он был им хорошим отцом

Charles is brother to John - Чарльз - брат Джона

11. указывает на содержание или степень содержательности чего-л. в

a book without much to it - не слишком интересная книга; книга так себе

there isn't much to it - а) в этом нет ничего особенного /мудрёного/; б) это немногого стоит

there's nothing to it - а) это проще простого, это проще пареной репы; в этом нет никакой премудрости; б) это яйца выеденного не стоит

that's all there is to it - вот и всё; вот и вся недолга; это очень просто

is there nothing more to civilization than a moral code? - неужто (вся) цивилизация сводится к морали?

12. указывает на 1> время по часам без

ten (minutes) to (two)

(a) quarter to five - без четверти пять 2> отнесение к какому-л. времени в прошлом к

a ceremony dating to the first century - обряд, относящийся к первому веку 3> диал. точное время в

they were ready to three o'clock - они были готовы к трём часам

13. бухг. указывает на отнесение суммы в дебет счёта :

to goods £100 - 100 фунтов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 фунтов/ в дебет счёта

14. уст. указывает на использование в каком-л. качестве как, в

he took her to wife - он взял её в жёны

to call smb. to witness - ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели

from ... to см. from 9

from beginning to end - от начала до конца

from east to west - с востока на запад

from nine o'clock to twelve - с девяти до двенадцати часов

from day to day - изо дня в день

from dawn to dusk - с восхода до заката, от зари до зари

count from one to ten - считай(те) от одного до десяти

to go from bad to worse - всё (время) ухудшаться, становиться всё хуже и хуже

to all appearances - по всей видимости

to the contrary - наоборот

to a T - полностью, совершенно

that suits me to a T - это меня полностью устраивает

to oneself - в своё распоряжение, в своём распоряжении

I had a room to myself - у меня была отдельная комната

he kept it to himself - он ни с кем этим не делился ( тж. перен. )

to tell smth. to smb.'s face - сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо

to jump to one's feet - вскочить на ноги

to be used to smth. to doing smth. - привыкнуть к чему-л. делать что-л.

he was used to good food - он привык хорошо питаться

he was used to getting up early - он привык рано вставать

to horse! - по коням! ( команда )

to arms! - к оружию! ( команда )

would to God /to Heaven/! - о господи!

3. tu:,tʋ,tə part 1. употребляется при инфинитиве :

to go away would be to admit defeat - уйти означало бы признать себя побеждённым

he refused agreed to come - он отказался согласился прийти

I asked him to come - я просил его прийти

he was seen to enter the house - видели, что он вошёл в дом

she would like it to be true - она бы хотела, чтобы это оказалось правдой

I'm ready happy to do it - я готов счастлив сделать это

you're foolish to believe it - глупо, что ты веришь этому

he was the first the last to come - он пришёл первым последним

they had no time to lose - им нельзя было терять времени

I have a letter to write - мне надо написать письмо

there's a lot to do - дел (ещё) очень много

there was not a sound to be heard - не было слышно ни звука

he is not to be trusted - ему нельзя доверять

that's good to eat - вкусная штука /вещь/

the room is pleasant to look at - на комнату приятно посмотреть

write down the address not to forget it - запишите адрес, чтобы не забыть его

we parted never to meet again - мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться

to hear him talk you would imagine that he's somebody - послушать его - так можно подумать, что он важная персона

to tell the truth - по правде говоря

this house is to let - этот дом сдаётся (внаём)

2. употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива :

tell him if you want to - скажите ему, если хотите

take the money, it would be absurd not to - возьмите деньги; было бы нелепо отказываться от них

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.