AND


Англо-русский перевод AND

transcription, транскрипция: [ ænd ]

(полная форма); (редуцированные формы) союз

1) и сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми

2) в сложных словах

3) противительный союз а, но I shall go and you stay here. ≈ Я пойду, а ты оставайся здесь. There are books and books. ≈ Есть книги и книги.

4) присоединяет инфинитив к сказуемому try and do it ≈ постарайтесь это сделать ∙

знак & соединяет однородные члены предложения и целые предложения и, с - Paul * Mary Пол и Мери; - apples, pears * plums яблоки, груши и сливы; - they sang * danced они пели и танцевали; - you * I мы с вами из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределенным артиклем с - bread * butter хлеб с маслом; - ham * eggs яичница с ветчиной; - knife * fork нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов; - whisky * soda виски с содовой; - father * mother отец с матерью; родители; - all men * women все люди; - fish * chips is a good supper рыба с картошкой - хороший ужин (американизм) (просторечие) в усеченных словосочетаниях с - coffee * кофе с пончиками; - ham * яичница с ветчиной; - pork * свинина с фасолью образует многозначные числа - two hundred * twenty five двести двадцать пять; - two thousand * thirty две тысячи тридцать; - four * twenty двадцать четыре присоединяет дроби к целым числам и, с - four * three quarters четыре и три четверти; - four * a half четыре с половиной (разговорное) присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, и - go * look at it пойди и взгляни на это; - come * see давай посмотри-ка; - try * do it попробуй это сделать; - mind * bring the book не забудь принести книгу; - let's wait * see поживем - увидим после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности - the patient went and died on me мой пациент неожиданно умер; - his wife went and had another child его жена взяла да и родила еще одного ребенка присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придает им усилительное значение - the room was nice * cool в комнате была приятная прохлада; - he was good * angry он был взбешен; - I'll go when I'm good * ready я поеду, когда буду совершенно готов соединяя два одинаковых слова, подчеркивает различие в качестве, свойствах и - there are friends * friends есть друзья и друзья; - there are dogs * dogs, some mean, some friendly собаки бывают разные - одни злые, другие добрые значение множественности или длительности процесса и - better * better все лучше и лучше; - worse * worse все хуже и хуже; - for hours * hours час за часом; в течение долгих часов; - he talked * talked он говорил и говорил; - we walked miles * miles мы все шли и шли в сочетаниях * so on, * so forth и так далее, и тому подобное - we discussed travelling, sightseeing, * so forth мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном и другие; и прочие - parties, picnics * so on вечера, пикники и многое другое; - * then а потом, и затем; кроме того, помимо этого - * yet, * still и все же, однако - * how еще как; - you must be tired! - * how! вы, должно быть, устали! - Еще бы! присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью дополнительное сообщение и; к тому же, при этом - it is a mere joke, * a poor one это просто анекдот, к тому же глупый cообщение, имеющее значение результата, следствия а, и - he told her * she wept он сказал ей, и она заплакала после глаголов в повелительном наклонении вводится предложение, выражающее неизбежное следствие и - stir * you are a dead man (по)шевельнись - и ты покойник употребляется при противопоставлении а, и - you take a seat, * I shall stand вы садитесь, а я постою; - they staved at home, * we left они остались дома, а мы ушли; - you are wrong, * you insist on being right вы неправы и упорствуете в своей неправоте (разговорное) в начале вопросительного предложения выражает удивление и, неужели - * you did it? и ты это сделал? обозначает переход к новой мысли а - * who goes with you? а кто с вами поедет?; - * what good can it do? а что хорошего может получиться из этого?

and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре; a hundred and twenty сто двадцать; give-and-take policy политика взаимных уступок ~ а, но; I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь; there are books and books есть книги и книги ~ и; boys and girls мальчики и девочки

for miles ~ miles бесконечно; очень далеко; for hours and hours часами, очень долго; and yet и все же

~ и; boys and girls мальчики и девочки

try and do it постарайтесь это сделать; come and see приходите посмотреть; wait and see поживем - увидим

for miles ~ miles бесконечно; очень далеко; for hours and hours часами, очень долго; and yet и все же

for miles ~ miles бесконечно; очень далеко; for hours and hours часами, очень долго; and yet и все же

and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре; a hundred and twenty сто двадцать; give-and-take policy политика взаимных уступок

and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре; a hundred and twenty сто двадцать; give-and-take policy политика взаимных уступок

and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре; a hundred and twenty сто двадцать; give-and-take policy политика взаимных уступок

~ а, но; I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь; there are books and books есть книги и книги

~ а, но; I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь; there are books and books есть книги и книги

try and do it постарайтесь это сделать; come and see приходите посмотреть; wait and see поживем - увидим

try and do it постарайтесь это сделать; come and see приходите посмотреть; wait and see поживем - увидим

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.