Англо-русский перевод CLAW

CLAW

transcription, транскрипция: [ klɔ: ]

1. сущ.

1) коготь Syn : talon

2) перен. когти, тиски to be in one's claws ≈ быть в руках, когтях у кого-л. to pare the claws of smb. ≈ обломать кому-л. коготочки

3) клешня Syn : nipper

4) презр. лапа, рука

5) бот. базальная часть лепестка

6) тех. кулак, палец, выступ, зубец; лапа; клещи ∙ to put out a claw ≈ показывать когти to draw in one's claws ≈ присмиреть to cut/clip/pare smb.'s claws ≈ подрезать кому-л. крылышки; обезоружить кого-л. get one's claws into

2. гл.

1) царапать, скрести, рвать когтями

2) хватать, рвать, тянуть, рыть когтями или пальцами to claw hold of ≈ вцепиться (во что-л.)

3) чесаться

4) мор. лавировать to claw off the land мор. ≈ держаться дальше от берега ∙ claw back claw down claw off claw me and I'll claw thee посл. ≈ услуга за услугу

коготь (устаревшее) лапа с когтями клешня (грубое) рука, лапа (грубое) пальцы (американизм) (жаргон) полицейский, полиция (техническое) муфта выступ щека (тисков) расщеп; раздвоенный конец (кинематографический) грейфер (ботаника) базальная часть лепестка > in smb.'s *s в чьих-л. когтях > to clip smb.'s *s подрезать кому-л. коготки > to draw in one's *s присмиреть, умерить пыл > to put out a * показывать когти > to get one's *s into smb. злобно наброситься на кого-л., вцепиться в кого-л > to put the * on smb. (американизм) (жаргон) арестовать, задержать кого-л; попросить у кого-л. денег взаймы царапать, скрести; рвать, терзать когтями схватывать (когтями) - to * hold of smth. схватить что-л ногтями; вцепиться во что-л - the climber *ed at the cliff surface альпинист цеплялся за поверхность скалы жадно хватать (рукой); загребать (деньги) рыть, рвать, тянуть когтями или пальцами - to * a hole in smb.'s shirt вырвать клок из чьей-л рубашки чесаться, расчетывать (при зуде) (морское) лавировать > * me and I will * thee услуга за услугу; рука руку моет

claw клешня ~ коготь ~ тех. кулак, палец, выступ, зубец; лапа; клещи; to put out a claw показывать когти; to draw in one's claws присмиреть ~ мор. лавировать; to claw off the land мор. держаться дальше от берега; claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу ~ лапа с когтями ~ презр. рука, лапа ~ хватать; to claw hold (of smth.) вцепиться (во что-л.) ~ царапать, рвать когтями; когтить

~ хватать; to claw hold (of smth.) вцепиться (во что-л.)

~ мор. лавировать; to claw off the land мор. держаться дальше от берега; claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу

~ мор. лавировать; to claw off the land мор. держаться дальше от берега; claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу

to cut (или to clip, to pare) (smb.'s) claws = подрезать (кому-л.) крылышки; обезоружить (кого-л.)

~ тех. кулак, палец, выступ, зубец; лапа; клещи; to put out a claw показывать когти; to draw in one's claws присмиреть

~ тех. кулак, палец, выступ, зубец; лапа; клещи; to put out a claw показывать когти; to draw in one's claws присмиреть

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.