CUP


Англо-русский перевод CUP

transcription, транскрипция: [ kʌp ]

1. сущ.

1) а) чашка б) чаша, бокал, кубок Fill the cup, and fill the can. ≈ Наполните кубки, наполните кружки. в) церк. потир Syn : chalice г) кубок (награда победителю) Think you're winning a cup, Sir. ≈ Я думаю, сэр, вы выиграете кубок. д) мед. банка Syn : cupping-glass

2) нечто, имеющее форму чаши а) бот. чашечка (цветка) acorn-cup ≈ чашечка (у желудя) б) лунка (особ. в гольфе) в) чашка бюстгальтера

3) а) питье, выпивка in one's cups ≈ навеселе Syn : drink, potation б) напитки claret-cup ≈ крюшон из красного вина

4) чаша жизни, судьба, доля (обыкн. печальная, тяжелая) to drink the bitterest cup of humiliation ≈ выпить горькую чашу унижения Syn : experience 1., portion 1., lot 1.

4) электр. юбка (изолятора)

5) тех. манжета ∙ one's cup of tea ≈ увлечение; то, что нравится it's not quite English cup of tea ≈ это не совсем то, что нравится/свойственно англичанам to be in one's cups ≈ быть навеселе to be a cup too low ≈ быть в подавленном настроении to fill up the cup ≈ переполнить чашу терпения

2. гл.

1) мед. ставить банки

2) а) придавать чашевидную форму б) складывать руки в виде чашки The dispatcher cupped his hand to my ear and shouted. ≈ Диспетчер приложил руки к моему уху и закричал.

чашка - china *s and saucers фарфоровые чашки и блюдца - * of tea чашка чаю чашка - add one * of flour to half a * of sugar and mix смешайте чашку муки с половиной чашки сахара чаша, кубок; чарка - over one's * за стаканом вина - to drink the parting * выпить прощальную чарку, выпить на "посошок" (C.) (астрономия) Чаша (созвездие) (спортивное) кубок - challenge * переходящий кубок - * game игра на кубок - * finals финальная игра на кубок - * series розыгрыш кубка - * system олимпийская система розыгрыша - to win the * выиграть кубок вино; выпивка - * to be fond of the * любить выпить - to be in one's *s быть навеселе - to kiss the * пригубить чашу; пить, выпивать крюшон - claret * крюшон из красного вина - cider * сидр с фруктами (американизм) полпинты доля, судьба; чаша жизни - bitter * горькая чаша - let this * pass from me да минует меня чаша сия чашка, чашечка бюстгалтера - C. 3 бюстгалтер третьего размера (ботаника) чашечка (цветка) (церковное) потир, потирная чаша (медицина) (кровососная) банка (электротехника) юбка (изолятора) (техническое) манжета (техническое) масленка лунка (гольф) металлическая чашечка в лунке > one's * of tea увлечение; > he is not my * of tea он не в моем вкусе; > poetry isn't his * of tea к поэзии он равнодушен; > another * of tea совсем другое дело; > to fill up the *, to make the * run over переполнить чашу терпения; > to be a * too low быть в подавленном настроении; > to drain the * of pleasure to the dregs испить до дна чашу наслаждений; > his * of happiness is full его счастье велико; > a full * must be carried steadily (пословица) полную чашу трудно не пролить; > there's many a slip between the * and the lip (пословица) не говори "гоп", пока не перепрыгнешь придавать форму чашки или чаши складывать пригоршней или в виде чашечки - to * one's chin in one's hands подпереть ладонями подбородок - to * a flaming match заслонить горящую спичку - he *ped his ear with the palm of his hand to hear better он приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать (ботаника) принимать чашевидную форму (медицина) ставить банки

to be in one's ~s быть навеселе; to be a cup too low быть в подавленном настроении

to be in one's ~s быть навеселе; to be a cup too low быть в подавленном настроении

~ доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша

cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится ~ доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша ~ тех. манжета ~ бот. придавать чашевидную форму ~ мед. ставить банки ~ чашка; чаша; кубок ~ эл. юбка (изолятора)

cup and ball бильбоке (игра)

the ~ of life чаша жизни the ~ of life бот. чашечка (цветка)

cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится cuppingglass: cuppingglass мед. банка

to fill up the ~ переполнить чашу терпения

~ доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша

it's not quite English ~ of tea это не совсем то, что нравится (или свойственно) англичанам

cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.