GO OFF


Англо-русский перевод GO OFF

1) убежать, сбежать Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? ≈ Зачем этот художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках.

2) уходить со сцены At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. ≈ В конце сцены убийца уходит, заслышав, что едет полиция.

3) терять сознание; умирать

4) сойти, пройти the concert went off well ≈ концерт прошел хорошо

5) выстрелить (об оружии); перен. выпалить A gun goes off every day to mark exactly one o'clock. ≈ Каждый день в час дня палит пушка.

6) ослабевать (о боли и т. п.)

7) стать хуже; испортиться (о мясе и т. п.)

8) отделаться от чего-л.; сбыть, продать

9) засыпать I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. ≈ Я сегодня рано лег, но почему-то не мог заснуть.

уходить, уезжать, убегать, сбегать - my brother has gone off to college мой брат уехал в колледж /уехал учиться/ - they went off они удрали - she went off with my friend она сбежала с моим приятелем - to * at (full) score устремиться вперед (о лошади) уходить со сцены (по ходу пьесы) - Hamlet goes off Гамлет уходит соскакивать, слезать - to * the rails сойти с рельсов впадать (в какое-л. состояние); терять сознание - to * to sleep забываться сном - has the baby gone off yet? ребенок уже заснул? - to * into a faint потерять сознание умирать - the doctor told me that he might * any day доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день отключать(ся) - the lights went off свет погас - the heating goes off at night на ночь отопление отключают сойти; пройти - the performance went off very well спектакль прошел очень хорошо - the picnic went off as planned пикник прошел как и было задумано выстрелить (об оружии) - the pistol went off unexpectedly револьвер внезапно выстрелил - it didn't * произошла осечка раздаться (о гудке, выстреле и т. п.) - when the thieves got in the alarm went off когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация выпалить вспылить; разозлиться (into) разразиться (смехом и т. п.) ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.) - the pain went off after 3 treatments я принял процедуру три раза и боль прошла (разговорное) стать хуже; портиться - these classes have gone off since we had a new teacher с тех пор как к нам пришел новый преподаватель, занятия стали хуже - the book goes off after the first 50 pages интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц - her voice is going off она теряет голос - her beauty has gone off ее красота поблекла - the milk has gone off молоко скисло (разговорное) меньше производить - the cow has gone off milk корова стала давать меньше молока (разговорное) терять интерес (к чему-л.); разлюбить (что-л.) - I've gone off coffee я бросил пить кофе, я разлюбил кофе - I've gone off my boyfriend я остыла к своему дружку /поклоннику/ ходить (в карточной игре) продаваться, находить сбыт (о товарах) > to * like a rocket /a Roman candle/ взорваться, вспыхнуть, вспылить > to * like hot cakes быть нарасхват, быстро разбираться

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.