GUY


Англо-русский перевод GUY

transcription, транскрипция: [ ɡaɪ ]

I

1. сущ.

1) пугало, чучело (от имени Гая Фокса - см. Guy Fawkes) Syn : scarecrow, fright, effigy

2) смешно одетый человек

3) амер.; разг. малый, парень bad guy ≈ плохой парень wise guy ≈ умный малый good guy, great guy, nice guy, regular guy ≈ хороший парень, славный малый Syn : chap, fellow

4) амер.; разг. штука, вещь (используется для именования любого неодушевленного предмета) Do you see thеse big green guys? ≈ Видишь эти большие зеленые штуки?

2. гл.; разг. насмехаться, глумиться, высмеивать, поднимать на смех British phlegmatisme is gently but tellingly guyed by Mr. K. ≈ Британский флегматизм был мягко, но выразительно высмеян мистером К. Syn : ridicule, laugh at, jeer II

1. сущ.; спец. ванта, оттяжка (мачты, буровой вышки); растяжка Syn : guyline, guy rope

2. гл.; спец. укреплять оттяжками; расчаливать Syn : brace

2. III

1. гл.; сл. удирать, сбегать Hurry up, we will have to guy out of here. ≈ Скорей, нам нужно убираться/смываться отсюда. Syn : make off, run away

2. сущ.; сл. побег to give the guy to smb. ≈ смыться от кого-л. Prisoner has done a guy. ≈ Заключенный сбежал.

пугало, чучело - to be dressed up like а * одеваться как чучело - what а *! ну и вырядилась смешно одетый человек - regular * настоящее пугало изображение Гая Фокса, сжигаемое 5-го ноября (в день годовщины раскрытия "порохового заговора") (американизм) (разговорное) парень, малый - regular * славный малый - wise * умный малый - great * мировой мужик, парень что надо - tough * настоящий мужчина, крутой, крепкий парень; с таким опасно иметь дело - big * крупная шишка, заправила; крупный гангстер, "босс" - key * (военное) (жаргон) телетайпист, телеграфист - where's that switchboard *? где же этот телефонист? > fall * (американизм) козел отпущения; простак, простофиля; оставшийся в дураках, одураченный (разговорное) выставлять на посмешище осмеивать, издеваться носить по улицам изображение Гая Фокса (морское) оттяжка; ванта; бакштаг укреплять оттяжками; расчаливать (сленг) побег, тайный уход - to do а * исчезнуть, сбежать - to give the * to smb. улизнуть, удрать от кого-л.; дать тягу (сленг) удирать, убегать, "смываться"

to give the ~ (to smb.) улизнуть (от кого-л.); to do a guy исчезнуть

to give the ~ (to smb.) улизнуть (от кого-л.); to do a guy исчезнуть

guy выставлять на посмешище (чье-л. изображение) ~ осмеивать, издеваться ~ мор. оттяжка, ванта ~ амер. разг. парень,малый; regular guy хороший парень, славный малый; wise guy умный малый ~ пугало, чучело ~ смешно одетый человек ~ жарг. удирать ~ укреплять оттяжками; расчаливать

~ амер. разг. парень,малый; regular guy хороший парень, славный малый; wise guy умный малый

~ амер. разг. парень,малый; regular guy хороший парень, славный малый; wise guy умный малый wise ~ разг. самодовольный тип, нахал

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.