HOG


Англо-русский перевод HOG

transcription, транскрипция: [ hɔɡ ]

1. сущ.

1) а) боров, свинья (особенно откормленная на убой); амер. свинина; вепрь, кабан, зоол. свиньи (название семейства) cast pearls to hogs as a hog on ice Syn : pig, swine б) диал. барашек, отнятый от матери (до первой стрижки) в) домашнее животное возраста один год, особенно годовалый бычок (обычно с указанием животного, так hog-bull и т.п.)

2) о человеке а) свинья, хам, грубиян б) самодовольный, мерзкий, омерзительный человек в) студент коллежа Св.Ионна в Кембридже

3) а) брит. шиллинг б) амер.монета в десять центов

4) о различных устройствах а) скребок, щетка для очистки днища корабля б) машина для обрубания сучков; машина для измельчения отходов пилорамы (для использования в качестве топлива) в) амер. сл. грузовой тяжелый локомотив, тягач г) амер. сл. старый громоздкий автомобиль или мотоцикл ∙ go the whole hog

2. гл.

1) а) выгибать спину вверх (как это делают животные семейства свиней) б) тех. коробиться, искривляться, изгибаться (обычно вверх) The planks were hogged amidships. ≈ Обшивные доски покоробились в средней части судна.

2) коротко подстригать (гриву у лошади, чтобы было похоже на щетину)

3) а) глотать, не жуя, жадно заглатывать, жрать б) амер. сл. заграбастать, прибрать к рукам It would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance. ≈ Это позволило бы им утверждать, что я заграбастал все, ничего не оставив другим.

4) выскребать, чистить (корабельное дно с помощью щетки типа hog

1. 4а))

5) а) поступать по-свински б) разг. лихачить, ездить, нарушая правила, не давать другим ехать Why don't you sound your hooter before hogging round corners? ≈ Почему ты не сигналишь, когда резко поворачиваешь за угол?

6) скармливать урожай скоту (вместо того, чтобы его собирать), пускать свиней на пашню

(американизм) свинья домашняя свинья; боров - * breeding /farming, raising/ свиноводство - * finishing последний этап откорма свиней - * fattening /growing/ откорм свиней; выращивание свиней - * finishing /growing/ barn откормочный свинарник - * grower свиновод; владелец свинофермы (устаревшее) (годовалый) кабан; (годовалая) дикая свинья (американизм) свинина - * and hominy свинина с кукурузной кашей; (простая) пища, хлеб насущный - to get one's * and hominy зарабатывать на пропитание - * fat свиной жир; нутряное сало; (американизм) жирный как боров - * products (американизм) продукты свиноводства (свинина, ветчина, бекон, лярд и т. п.); свинокопчености (годовалый) ягненок до первой стрижки годовалый бычок годовалое (домашнее) животное (жеребенок, осленок и т. п.) (сельскохозяйственное) шерсть от овцы первой стрижки (бранное) свинья - he is a * at the table за столом он ведет себя как свинья /по-свински/ (техническое) искривление, прогиб (морское) жесткая щетка (для чистки днища) (сленг) (устаревшее) "кабанчик", шиллинг (сленг) (американизм) монета в 10 центов (разговорное) эгоист, нахал (разговорное) водитель, мешающий проезду другого транспорта (тж. road *) (американизм) (сленг) (железнодорожное) локомотив (американизм) (сленг) мотоцикл (особ. большой) (американизм) (сленг) большой автомобиль > the H. Боров (прозвище английского короля Ричарда III) > * mane подстриженная грива > * season (американизм) (устаревшее) зима (время забоя свиней) > * age (американизм) (сленг) отрочество > Hoover *s (американизм) "гуверовы свиньи" (кролики) > H. and Hominy State (американизм) Свино-Кукурузный штат (шутливое название штата Теннесси) > camera * (кинематографический) (жаргон) "аппаратная свинья" (актер, сующий лицо в киноаппарат, заслоняя других актеров) > on the * (сленг) на мели (без денег) > high on /off/ the * (американизм) (разговорное) щедро, не считаясь с затратами; шикарно > he lives high on the * он живет на широкую ногу; он как сыр в масле катается > low on the * экономно, прижимисто > to play the * думать только о себе; поступать по-свински > to go * wild (американизм) взбеситься, прийти в бешенство /в крайнее возбуждение/ > to go the whole * (разговорное) делать (что-л.) основательно, доводить (дело) до конца; безоговорочно решаться на что-л.; полностью отдаваться чему-л. > we went thw whole * and took a cruise around the world мы решили "путешествовать так путешествовать" и отправились в кругосветное плавание > like a * in a squall /in a storm/ (устаревшее) вне себя; потеряв всякое соображение > * in armour броненосец (животное); деревенщина в городской одежде; идет как корове седло > * in togs (американизм) свинья в цилиндре (о разодетом лодыре) > independent as a * on ice (американизм) крайне самоуверенный /развязный, нахальный/ человек выгибать спину выгибать, изгибать (что-л.) выгибаться дугой, изгибаться; искривляться; коробиться (морское) иметь перегиб (о днище судна или киле) коротко подстригать (гриву, усы); подстригать щеточкой, ежиком (разговорное) пожирать, заглатывать; есть быстро и неопрятно (тж. * down) - he *ged down his lunch and rushed out он быстро заглотал свой обед и убежал (сленг) жадничать; хапать, заграбастывать, захватывать - don't * all the cake! не ешь весь торт, оставь другим! - to * the road не уступать дороги - to * a seat сидеть развалившись (в метро и т. п.) совершать плагиат (морское) чистить подводную часть на плаву (сельскохозяйственное) стравливать, скармливать свиньям; выпасать свиней (на участке земли; тж. * down, * off) - it would be cheaper to * off that piece than to harvest it выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нем урожай > to * it (сленг) дрыхнуть, храпеть; жадно есть, жрать; жить по-свински /в грязи/ (диалектизм) бурт

to go the whole ~ делать (что-л.) основательно; доводить (что-л.) до конца to go the whole ~ идти на все

hog диал. барашек, отнятый от матери (до первой стрижки) ~ боров; свинья ~ выгибать спину ~ тех. выгибаться дугой, искривляться, изгибаться; коробиться ~ годовалый бычок ~ грубый, грязный человек ~ амер. заграбастать, прибрать к рукам ~ разг. заниматься лихачеством ~ тех. искривление, прогиб ~ коротко подстригать (гриву, усы) ~ поступать по-свински ~ скребок, щетка ~ скрести, чистить hogget: hogget = hog

road ~ неосторожный автомобилист, лихач, нарушитель дорожных правил

sand ~ амер. sl. рабочий, занятый на кессонных или подземных работах

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.