QUICKEN


Англо-русский перевод QUICKEN

I

ˈkwɪk(ə)n

гл.

1) ускорять(ся)

You'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date. — Тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку.

He quickened his pace a little. — Он слегка ускорил шаг.

His breath quickened. — Его дыхание участилось.

Syn:

accelerate , expedite 2., hasten , hurry 2., speed 2., precipitate 3.

Ant:

slow 3.

2)

а) перех. оживить, вдохнуть жизнь

Syn:

animate 2., enliven

б) неперех. ожить, обрести жизнь, стать живым

The seed which is sown shall one day sprout and quicken. — Посеянные семена однажды пустят ростки и оживут.

the hopes that quicken — возрождающиеся надежды

Syn:

revive , vivify

3) возбуждать, побуждать, воодушевлять, стимулировать

Syn:

stimulate , stir up , rouse I 1., excite , inspire

4) разжигать, зажигать ( огонь )

Syn:

kindle

5) начинать чувствовать движение плода ( при беременности )

6) становиться ярче ( напр., об утренней заре )

7) увеличивать кривизну ( кривой ) , крутизну ( склона, скоса )

II

ˈkwɪk(ə)n

сущ. ; бот.

рябина (обыкновенная); рябина домашняя

Syn:

rowan-tree , service-tree

English-Russian dictionary of general lexicon.      Англо-Русский словарь по общей лексике.