AGREEMENT


Англо-русский перевод AGREEMENT

сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion — единомыслие to come to an agreement — прийти к соглашению to express / reach agreement — достигнуть согласия complete, full, solid agreement — полное согласие mutual agreement — взаимное согласие tacit agreement — молчаливое согласие They reached full agreement on all points. — Они достигли полного соглашения по всем вопросам. by mutual agreement — по обоюдному согласию We were in full agreement with them on all points. — Мы были совершенно согласны с ними во всех вопросах. 2) договор, соглашение; сдельная плата (about, on; between; with) to come to (conclude, enter into, negotiate, reach, work out) an agreement — заключить договор to carry out an agreement — выработать соглашение to break (violate; denounce) an agreement — денонсировать договор, разорвать соглашение contractual agreement — договор ironclad agreement — твердая договоренность legal agreement — юридическое соглашение tacit agreement — молчаливое согласие tentative agreement — предварительная договоренность We reached a tentative agreement. — Мы разработали предварительный вариант соглашения. armistice / ceasefire agreement — соглашение о прекращении военных действий sales agreement — договор о продаже trade agreement — торговое соглашение bilateral agreement — двустороннее соглашение executive agreement — эксклюзивный договор gentleman's agreement — джентльменское соглашение An agreement was worked out between them on all points. — Они пришли к соглашению по всем вопросам. We reached an agreement with them to cooperate fully at all times. — Мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничестве. The negotiatiors came to an agreement that all troops would be withdrawn. — Участники переговоров приняли решение о выводе войск. - Concorde Agreement Syn: covenant 3) лингв. согласование (in) grammatical agreement — согласование (в грамматике) In the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject. — В английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего.

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.