SET OFF


Англо-русский перевод SET OFF

1) отправляться (в путь) He set off for work an hour ago. — Он уехал на работу час назад. 2) намереваться (делать что-л.) I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help. — Я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи. 3) уравновешивать; компенсировать; засчитывать (денежную сумму) Some of your debts can be set off by other money owing to you. — Некоторые долги можно покрыть долгами твоих должников. 4) выделять(ся); оттенять, выгодно подчеркивать The frame sets off the picture. — Картина в этой раме выигрывает. The black cloth sets off the jewels nicely. — На черной ткани бриллианты смотрятся просто прекрасно. 5) отделять; выделять, отмечать Spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marks. — Прямая речь отделяется от основного предложения кавычками. 6) взрывать Terrorists have been setting off bombs in Underground trains. — Террористы произвели несколько взрывов в метро. 7) побуждать (к чему-л., к какому-л. действию); вызывать (что-л.) to set off laughing — рассмешить The politician's speech set off violence in the crowd. — Речь этого политика спровоцировала толпу на беспорядки. 8) разг. "завести" (кого-л.) One amusing remark was enough to set the crowd off. — Чтобы "завести" толпу, хватило одной шутки.

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.