Англо-русский перевод TURN

TURN

1. сущ. 1) а) редк. вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот (колеса), сальто, фляк, кульбит • Syn: revolution II, rotation 2) поворачивание, изменение направления; отклонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation 3) а) поворот, вираж right (left, about) turn! воен. — направо! (налево!, кругом!) illegal left turn — запрещенный левый поворот б) авиа разворот в) изгиб (дороги); излучина (реки) 4) перен. поворотный пункт 5) а) (рабочая) смена Syn: shift 1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn — прогуляться 6) а) перемена; изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. — Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century — начало века 7) очередь, хвост - by turn - by turns - in turn - out of turn Syn: file 8) очередной номер программы, выход; интермедия, сценка 9) а) склад (характера); склонность (к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта 10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger — припадок гнева 11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение (фразы) a turn of speech — оборот речи 12) мн. менструации 13) полигр. марашка 14) а) вет. ценуроз, вертячка овец б) овца, больная ценурозом 15) механизм, совершающий вращательные движения а) лебедка, ворот Syn: windlass б) прялка, веретено Syn: spinning-wheel в) токарный станок Syn: lathe 1. •• one good turn deserves another посл. — услуга за услугу - do a good turn - do an ill turn 2. гл. 1) а) поворачивать She softly turned the handle of the door. — Она бесшумно повернула ручку двери. He turned the key till the door opened. — Он поворачивал ключ, пока дверь не открылась. He turned his head left and right. — Он поворачивал голову налево и направо. б) вертеть, вращать to turn a wheel — вертеть колесо 2) а) поворачиваться, повертываться The key turned and grated in the lock. — Ключ повернулся и заскрежетал в замке. Syn: rotate, revolve, whirl, spin б) перен. вращаться, кружиться I looked at the handbill and my head turned. — Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова. Syn: revolve, reel, swim 3) а) точить, обтачивать (на токарном станке) б) стр. конструировать, строить (арки, сводчатые перекрытия) в) счищать кожуру (с яблока, лимона, персика и т. п.) тонкой непрерывной полоской г) вязать круговой вязкой (напр., пятку носка и т. п.) 4) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму the hand long, delicate, and well turned — длинная тонкая изящная рука 5) а) двигаться, поворачиваться (поворачиваясь, менять положение) It is enough to make your poor father turn in his grave. — Этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу. б) двигаться вверх-вниз (о весах) 6) вертеть (в уме), обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему и т. п.) I pondered over it, and turned it every way in my mind. — Я раздумывал над этим, прикидывая и так и эдак. Syn: ponder 7) а) загибать, сгибать a bonnet encircled with a gold chain turned three times round it — шляпа с золотой цепочкой, три раза обернутой вокруг нее His mustaches were turned and curled. — Его усы были закручены и завиты. б) загнуть (конец острого инструмента), затупить to turn edge — затупить лезвие в) загнуться; затупиться If it be too soft, the edge will turn or bend. — Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнется. 8) а) переворачивать to turn pancakes — переворачивать блины He turned the page and went on reading. — Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert б) вспахивать, пахать (переворачивать землю плугом) в) выворачивать наизнанку (об одежде) 9) а) вызывать тошноту; перен. вызывать отвращение - turn the stomach of б) не принимать, извергать (о желудке) 10) а) менять направление, поворачивать (тж. о судне, ветре, дороге и т. п.) I shall turn to the left, and leave the road. — Я сверну налево и сойду с дороги. He turned from the road, and descended the path towards the hut. — Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине. The man with the umbrella turned the corner again. — Человек с зонтиком снова повернул за угол. Syn: divert, deflect б) заставлять отступать, менять направление The snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. — Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра. в) обходить, огибать - turn an enemy's flank г) поворачивать назад He turned abruptly and walked away. — Он резко повернулся и вышел. 11) поворачиваться (о лице, глазах и т. п.) All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся. 12) менять, отклоняться (от темы и т. п.) I turned the conversation to something else. — Я сменил тему разговора. These thirty six votes turned the election. — Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов. 13) а) направлять He then turned his steps towards the south. — Затем он направился к югу. б) отправлять, выгонять You will not turn me from your door. — Вы не прогоните меня от своих дверей. 14) а) направлять, сосредоточивать (внимание, усилия и т. п.) to turn one's hand to smth. — приниматься за что-л. We turned our attention to poor Tom. — Мы сосредоточили свое внимание на бедном Томе. б) переходить к другому предмету Let us now turn from the poems to the author's personal career. — Давайте теперь перейдем от стихотворений к жизни самого автора. 15) прибегать к помощи, обращаться за (помощью, информацией и т. п.) Once more we have to turn to a German writer for information. — Нам пришлось снова обратиться к немецкому писателю за информацией. 16) а) обращать (кого-л.) в другую веру б) заставить, побудить (кого-л. действовать против своей страны, друзей, особ. в качестве шпиона) Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". — Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства еще одного "стукача". 17) обращаться (в другую веру, к Богу) It is never too late to turn to God. — Никогда не поздно обратиться к Богу. 18) пускать в обращение (деньги или товары) 19) достигать, доходить до (известного предела, значения - о возрасте, времени, количестве), переваливать за He turned seventy. — Ему исполнилось семьдесят. 20) редк. а) менять, изменять б) меняться, изменяться 21) (как глагол-связка) делаться, становиться, превращаться The leaves turned yellow. — Листья пожелтели. Lassie turned very white, and gasped for breath. — Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать. He had seen Whig turn Tory and Tory turn Whig. — Он видел, как виг становился тори и тори становился вигом. Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. — Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища. 22) приводить (в какое-л. состояние); превращать (во что-л.) with a shock of the mind that turned her hot — потрясение, которое заставило ее пылать 23) переводить (на другой язык); перефразировать 24) а) сводить с ума, лишать разума You have been making serious love to Patty, and have turned the poor girl's head. — Вы всерьез ухаживали за Пэтти и совершенно вскружили бедной девочке голову. Syn: distract, dement, infatuate б) редк. повредиться в уме / рассудке I trust the poor man's head hasn't turned with all his troubles. — Я надеюсь, что бедняга не повредился в уме от всех этих передряг. 25) а) портить; сквашивать б) портиться; скисать, сквашиваться 26) а) менять цвет, становиться другого цвета б) менять цвет (чего-л.) • - turn about - turn adrift - turn against - turn around - turn aside - turn away - turn back - turn down - turn in upon oneself - turn in - turn off - turn on - turn over - turn round - turn to - turn up - turn upon - turn into - turn out •• to turn out in the cold — окатить холодной водой to turn the scale / balance — решить исход дела to turn up one's heels сл. — протянуть ноги, скончаться to turn yellow — струсить to turn smb. round one's (little) finger — подчинить кого-л., делать из кого-л. все, что угодно; вить веревки из кого-л. - turn loose - turn upside down

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.