Англо-русский перевод ADDRESSING PEOPLE

ADDRESSING PEOPLE

Обращения к людям ^ Greetings 1) а) При устном обращении к людям их называют по имени (в случае близкого знакомства) или используют используют конструкцию Mr/Mrs/Miss/Ms + фамилия. Слово Mr относится к мужчинам, Mrs - к замужним женщинам, Miss - к незамужним женщинам, а Ms - к любым женщинам независимо от их семейного положения. К преподавателям принято обращаться, используя конструкцию Professor + фамилия. Hello, John! — Привет, Джон! Good morning, Mrs Smith! — Доброе утро, миссис (госпожа) Смит! б) В качестве уважительного обращения без называния имени или фамилии иногда используются слова sir и madam (ma'am). В Великобритании эти слова используются преимущественно работниками сферы обслуживания; в США они употребляются более широко. в) В качестве обращения могут использоваться также выражения doctor — доктор (при обращении к врачу или обладателю ученой степени доктора), my dear, darling - дорогой (-ая) и др. 2) а) В официальных письмах к незнакомым людям приняты обращения: Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir or Madam, Dear Mr/Mrs/Miss/Ms + фамилия - к одному лицу, Dear Sirs (амер.: Gentlemen) - к группе лиц. Dear Sir, Dear gentlemen, Dear Mr. Smith б) В неофициальных, дружеских письмах обычно используется обращение Dear + имя. • — Выражения, используемые при прощании в разговоре и в письмах см. Leave-taking — Приветствия при встрече см. Meeting people

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.