Англо-русский перевод AMERICAN AND BRITISH ENGLISH: GRAMMAR

AMERICAN AND BRITISH ENGLISH: GRAMMAR

Различия американского и британского вариантов английского языка в грамматике ^ American and British English 1) В американском варианте для указания на новое, недавно произошедшее событие, а также в контекстах со словами already, before, ever, just, yet глагол может употребляться в форме Past simple, а не Present perfect, как в британском варианте Did you call Mary back already? - She just called herself — Ты уже перезвонил Мэри? - Она только что позвонила сама 2) Различия американского и британского употребления глагола have см. have / have got, 2. 3) Некоторые глаголы могут иметь особые основные формы Past tense form и Past participle, свойственные только одному из двух вариантов английского языка (приведенные ниже формы без помет могут использоваться в любом из вариантов): burn - burned / burnt (брит.) - burned / burnt (брит.) dive - dived / dove (амер.) - dived dream - dreamed / dreamt (брит.) - dreamed / dreamt (брит.) fit - fitted / fit (амер.) - fitted / fit (амер.) get - got - got / gotten (амер.) lean - leaned / leant (брит.) - leaned / leant (брит.) learn - learned / learnt (брит.) - learned / learnt (брит.) quit - quitted (брит.) / quit (амер.) - quitted (брит.) / quit (амер.) smell - smelled / smelt (брит.) - smelled / smelt (брит.) spell - spelled / spelt (брит.) - spelled / spelt (брит.) spill - spilled / spilt (брит.) - spilled / spilt (брит.) spit - spat (амер.)/ spit - spat (амер.)/ spit spoil - spoiled / spoilt (брит.) - spoiled / spoilt (брит.) wake - woke / waked (амер.) - woken / waked (амер.) wet - wetted (брит.) / wet (амер.) - wetted (брит.) / wet (амер.) 4) В американском варианте многие прилагательные могут выступать в качестве наречий без прибавления суффикса -ly - см. Adverbs derived from adjectives, 3. 5) В британском варианте некоторые существительные в ед.ч. могут согласовываться с глаголом и другими зависимыми словами во множественном числе - см. Singular, 2. 6) В британском варианте после вспомогательного глагола может употребляться глагол do, заменяющий собой остальную часть сказуемого вместе с зависимыми словами; в американском варианте после вспомогательного глагола глагол do в качестве заменителя не используется "Will you take part in the conference?" - "I may (амер.) / may do (брит.)" — "Вы будете участвовать в конференции?" - "Возможно" She smokes less than she used to (амер.) / used to do (брит.) — Она курит меньше, чем раньше 7) В американском варианте английского языка в придаточных предложениях, вводимых союзом that после некоторых слов, имеющих отношение к просьбам, советам или пожеланиям (например, suggest, recommend, ask, insist, important, advice), часто употребляется сослагательное наклонение - см. Subjunctive, 2. 8) В американском варианте слово like часто употребляется в разговорной речи в качестве сравнительного союза She began to play, trying to look like she knew what she was doing — Она начала играть, стараясь выглядеть так, как будто она знала, что делала 9) В американском варианте наречия, которые могут употребляться между подлежащим и сказуемым, при наличии вспомогательного глагола часто ставятся перед ним, а не после, как в британском варианте He probably has left by now — Наверное, он уже ушел Употребление наречий в позиции между подлежащим и сказуемым см. Adverb: types 10) В американском варианте инфинитив после глаголов go и come может употребляться без частицы to She asked to come see him, but he said he did not know how long he would be there — Она попросила разрешения навестить его, но он ответил, что не знает, как долго он там пробудет. 11) В американском варианте при разговоре по телефону в вопросе об имени собеседника используют местоимение this, а в британском варианте - that — см. this, that, 1) в). • — О том, как просят прощения американцы и англичане см. Apologies, 3. — Различия в выражениях, употребляемых при знакомстве см. Introductions, 3. — Различия в заключительных фразах писем см. Leave-taking, 2. — Различия в использовании глагола shall для образования форм будущего времени см. shall, 1. — Различия в написании и произнесении дат см. Dates, 1, 2. — Различия в произнесении сложных числительных см. Cardinal numerals, 4. — Различия в произношении цифры 0 в десятичных числительных см. Fractional numerals, 3. — Различия в употреблении инфинитивного оборота, вводимого предлогом for, после некоторых глаголов см. For- clause, 5. — Различия в употреблении определенного артикля с названиями учреждений и мест, включающих собственные имена см. Articles with proper nouns, 2. — Различия в употреблении союза in case см. Conditional conjunctions, 1в. — Различия в формах обращения см. Addressing people — Различия в форме числа первого элемента сложных существительных см. Plural, 3.

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.