Англо-русский перевод REFLEXIVE PRONOUNS

REFLEXIVE PRONOUNS

Притяжательные местоимения ^ Pronoun Возвратные местоимения используются, если в пределах простого предложения лицо или предмет, к которому они относятся, совпадает с лицом или предметом, обозначенным подлежащим. К возвратным местоимениям относятся: myself - меня самого, мне самому, мной самим, мне самом yourself — тебя самого, Вас самого и т.д. himself — его самого и т.д. herself — ее саму и т.д. itself — его самого, ее саму (неодуш.) oneself — его самого, ее саму (обобщенно-личн.) ourselves — нас самих и т.д. yourselves — вас, Вас самих и т.д. themselves — их самих и т.д. На русский язык возвратные местоимения во всех лицах и в обоих числах обычно переводятся словом "себя" или "себе". Употребление возвратных местоимений 1) Некоторые глаголы, предполагающие возвратность, в английском языке употребляются без возвратных местоимений. (в русском языке в этом случае соответствующие глаголы, как правило, имеют частицу -ся). а) Без возвратных местоимений обычно употребляются глаголы, обозначающие типичные действия, направленные на субъекта: feel - чувствовать себя , behave - вести себя, shave - бриться, wash - мыться, умываться, dress - одеваться и т.п. I feel great — Я чувствую себя великолепно. She undressed very quickly — Она разделась очень быстро. б) Возвратные местоимения не используются при употреблении переходных глаголов в непереходном значении. The door opened — Дверь открылась This book is selling well — Эта книга хорошо продается. You must hurry — Вам нужно поторопиться. в) Также без возвратных местоимений употребляются переходные глаголы, употребленные во взаимном значении: meet - встречаться, fight - драться, kiss - целоваться и т.п. (в этом случае возможно употребление взаимного местоимения each other или one another - друг друга). The old man was off his pony in an instant, and they embraced as do father and son in the East — Старик мигом соскочил с пони, и они обнялись, как это делают отец и сын на Востоке. 2) а) В предложных группах в функции обстоятельства, как правило, употребляются не возвратные, а личные местоимения (особенно в случае, когда возможна только "возвратная" интерпретация). We saw a group of people behind us — Позади себя мы увидели группу людей. He wants to take this book with him — Он хочет взять эту книгу с собой (him не может относиться к кому-то другому). б) Если выбор предлога определяется управлением глагола, то используется возвратное местоимение: Mary was pleased with herself — Мэри была довольна собой (при употреблении местоимения her можно было бы предположить, что Мэри довольна не собой, а кем-то другим). 3) После слов as, like, but (for) и except (for), а также в составе именных групп, состоящих из существительных, соединенных союзом and, вместо личных местоимений могут употребляться возвратные. I saw a figure like myself lying dressed in my clothes on a bed. — Я увидел человека, похожего на меня, лежащего в моей одежде на кровати. When the service was over they went out of the room with their mother, and Mr Clare and himself were left alone — Когда служба была окончена, они вышли из комнаты вместе с матерью, и он остался наедине с г-ном Клэром. 4) Возвратные местоимения в английском языке могут также использоваться для выделения (в значении "сам"). В этом случае они ставятся после именной группы, к которой относятся, а если относятся к подлежащему, то могут ставиться в конце предложения. The answer was dignity itself — Ответ был само достоинство. You must say something yourself — Ты должен сказать что-нибудь сам. The doctor himself was rather ugly, but his wife was a real beauty. — Сам доктор был довольно некрасив, но его жена была настоящей красавицей. 5) Выражение by + возврат. мест. означает, что действие выполняется либо в одиночестве, либо без посторонней помощи He likes to spend time by himself. — Он любит проводить время в одиночестве. I can do it by myself — Я могу сделать это сам.

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.