Англо-русский перевод REMEMBER, FORGET, REGRET + TO-INFINITIVE OR ING-FORM

REMEMBER, FORGET, REGRET + TO-INFINITIVE OR ING-FORM

Глаголы remember, forget, regret в комбинации с инфинитивом и герундием ^Verb + to-infinitive or ing-form? Глаголы remember - помнить, forget - забывать, regret - сожалеть могут иметь в качестве дополнения как герундий (Ing-form), так и инфинитив с частицей to. Комбинация с инфинитивом и комбинация с герундием у этих глаголов имеют различные значения. 1) remember + To-infinitive означает 'помнить о том, что нужно совершить некоторое действие в будущем' remember + Ing-form означает 'помнить о некотором действии, которое произошло в прошлом'. I will remember to visit her — Я не забуду навестить ее. I will remember visiting her — Я буду помнить, как навещал ее. Remember to buy apples — Не забудь купить яблок. I remebered buying the apples — Я помню, что покупал яблоки. 2) forget + To-infinitive означает 'забыть совершить какое-либо действие' (действие не имело места). forget + Ing-form означает 'забыть то, что действие совершалось' (действие имело место). I forgot to lock the door — Я забыл закрыть дверь. I forgot locking the door — Я забыл, что закрывал дверь. Have you forgotten to meet her? — Вы что, забыли ее встретить? I'll never forget waiting for bombs to fall — Я никогда не забуду, как ждал, что начнется бомбежка. 3) regret + To-infinitive употребляют с глаголами типа say - сказать и inform - сообщить, чтобы с сожалением сообщить о чем-то. regret + Ing-form указывает на сожаление относительно совершившегося события. I regret to say that you have failed your exam — С сожалением сообщаю вам, что вы провалились на экзамене. I regret buying this computer — Сожалею, что купил этот компьютер. • — Глагол + дополнение/сложное дополнение, выраженное герундием см. regret his leaving / regret him leaving

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.