TIP


Англо-русский перевод TIP

_I 1. _n. 1> тонкий конец; кончик; I had it on the tip of my tongue - у меня это вертелось на языке; to walk on the tips of one's toes - ходить на цыпочках; to touch with the tips of one's fingers - слегка коснуться, едва дотронуться 2> наконечник (напр., зонта) 3> верхушка 2. _v. 1> приставлять или надевать наконечник 2> срезать верхушки (куста, дерева) _II 1. _n. 1> легкий толчок, прикосновение 2> наклон 3> место свалки (мусора, отходов и т. п.) 2. _v. 1> наклонять(ся); the boat tipped - лодка накренилась 2> перевешивать; to tip the scale(s) - склонить чашу весов; решить исход дела 3> слегка касаться или ударять 4> опрокидывать; сваливать, сбрасывать; опорожнять 5> запрокидываться - tip off - tip out - tip over - tip up to tip over the perch - _собир. протянуть ноги, умереть _Syn: cant, careen, heel, list, slant, slope, tilt _III 1. _n. 1> чаевые; to give a tip - давать 'на чай' {см. тж. tip 1, 2} 2> намек, совет; take my tip - послушайтесь меня; to give a tip - намекнуть {см. тж. tip 1, 1} 3> сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или в биржевых делах); to miss one's tip а> не достичь успеха; не добиться цели; б> _театр. _жарг. плохо играть _Syn: present 2. _v. 1> давать 'на чай' 2> давать частную информацию 3> предупреждать, предостерегать (кого-л.; обыкн. tip off) to tip the wink - сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть

English-Russian Muller's dictionary 24 edition.      Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция.