Англо-русский перевод TURN

TURN

1. _n. 1> оборот (колеса); at each turn - при каждом обороте 2> поворот; right (left, about) turn! - _воен. направо! (налево!, кругом!) 3> изменение направления; _перен. поворотный пункт 4> изгиб (дороги); излучина (реки) 5> перемена; изменение (состояния); a turn for the better - изменение к лучшему; the milk is on the turn - молоко скисает; he hopes for a turn in his luck - он надеется, что ему повезет; my affairs have taken a bad turn - мои дела приняли дурной оборот 6> очередь; turn and turn about, in turn, by turns - по очереди; to take turns - делать поочередно, сменяться; to wait one's turn - ждать своей очереди; out of turn - вне очереди 7> услуга; to do smb. a good (an ill) turn - оказать кому-л. хорошую (плохую) услугу 8> очередной номер программы, выход; сценка, интермедия 9> короткая прогулка, поездка; to take (или to go for) a turn - прогуляться 10> способность; склад (характера); стиль, манера, отличительная черта; she has a turn for music - у нее есть музыкальные способности; he has an optimistic turn of mind - он оптимист 11> (рабочая) смена 12> короткий период деятельности 13> _собир. нервное потрясение, шок, приступ, припадок; a turn of anger - припадок гнева; to give smb. a turn - взволновать кого-л. 14> строение, форма; the turn of the ankle - форма лодыжки 15> оборот, построение (фразы); a turn of speech - оборот речи 16> виток (проволоки, резьбы) 17> _pl. менструации 18> _полигр. марашка 19> _ав. разворот; at every turn - на каждом шагу, постоянно; to serve one's turn - годиться (для определенной цели); to a turn - точно; (meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру; one good turn deserves another - _посл. услуга за услугу; not to do a hand's turn - сидеть сложа руки 2. _v. 1> вращать(ся), вертеть(ся) 2> поворачивать(ся); обращаться; повертывать(ся); to turn to the right - повернуть направо; to turn on one's heel(s) - круто повернуться (и уйти) 3> огибать, обходить; to turn an enemy's flank а> _воен. обойти противника с фланга; б> перехитрить кого-л. 4> направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия); to turn the hose on the fire - направить струю на огонь; to turn one's hand to smth. - приниматься за что-л.; to turn one's mind to smth. - думать о чем-л., обратить внимание на что-л., сосредоточиться на чем-л. 5> перевертывать(ся); переворачиваться, кувыркаться; to turn upside down - переворачивать вверх дном 6> вспахивать, пахать 7> выворачивать наизнанку; перелицовывать (платье); to turn inside out - выворачивать наизнанку 8> расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.); вызывать отвращение 9> изменять(ся); luck has turned - фортуна изменила 10> превращать(ся) (into); to turn milk into butter - сбивать масло 11> портить(ся); the leaves turned early - листья рано пожелтели; the milk has turned - молоко прокисло 12> переводить (на другой язык) (into) 13> достигнуть (известного момента, возраста, количества); he is turned fifty - ему за пятьдесят 14> точить (на токарном станке); обтачивать 15> оттачивать, придавать изящную форму 16> обдумывать (вопрос, проблему) 17> подвернуть, вывихнуть (ногу) 18> как глагол-связка делаться, становиться; to turn red - покраснеть; to turn sick - почувствовать тошноту; to turn teacher - стать учителем - turn about - turn adrift - turn against - turn around - turn aside - turn away - turn back - turn down - turn in - turn in upon oneself - turn off - turn on - turn out - turn over - turn round - turn to - turn up - turn upon to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову; to turn loose а> спускать (животное) с цепи; б> освобождать; to turn yellow - струсить; to turn the scale/balance - решить исход дела; not to know which way to turn - не знать, что предпринять; to turn out in the cold - окатить холодной водой; to turn up one's heels - _жарг. протянуть ноги, скончаться _Syn: bend

English-Russian Muller's dictionary 24 edition.      Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция.