USE


Англо-русский перевод USE

1. _n. ju:s 1> употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе; to be (или to fall) out of use выйти из употребления; to put knowledge to use применять знания на практике 2> использование; способность или право пользования (чем-л.); to have the use of smth. пользоваться чем-л.; he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the use of smth. потерять способность пользоваться чем-л.; he lost the use of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться 3> польза; толк; to be of (no) use быть бесполезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить?; I have no use for it _разг. а> мне это совершенно не нужно; б> я этого не выношу 4> обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке 5> цель, назначение; a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей 6> ритуал церкви, епархии 7> _юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности 2. _v. ju:z 1> употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? 2> использовать, израсходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц 3> обращаться, обходиться (с кем-л.); to use smb. like a dog третировать кого-л.; he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись 4> (тк. _p. _обыкн. ju:st ) I used to see him often я часто его встречал; it used to be said (бывало) говорили; there used to be a house here раньше здесь стоял дом; use up а> израсходовать, использовать; истратить; б> истощать; to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным

Мюллер. English-Russian Muller's dictionary .      Англо-Русский словарь Мюллера.