ATTACH


Англо-русский перевод ATTACH

transcription, транскрипция: [ əʹtætʃ ]

v

1. (to)

1) прикреплять, присоединять; скреплять, связывать

to ~ a label to a parcel - прикрепить /приклеить/ ярлык к пакету

to ~ a stamp - наклеить марку

to ~ a seal to a document - ставить на документе печать; скреплять документ печатью

to ~ one's name to a document - подписать документ, поставить свою подпись под документом

the boy ~ed a rope to his sled - мальчик привязал к санкам верёвку

I ~ed a trailer to the car - я прицепил трейлер к машине

2) прикладывать

to ~ documents to a letter - приложить к письму документы

copies ~ed to the document - экземпляры, приложенные к документу

~ed you will find, ~ed please find ... - канц. при сём прилагается ...

you will find ~ed to this letter ... - канц. в приложении к настоящему письму посылаем вам ...

3) пристраивать

a house with a garage ~ed - дом с гаражом; дом с пристроенным к нему гаражом

2. (to) refl присоединяться

he ~ed himself to a society [to a political party] - он вступил в общество [в политическую партию]

the lost dog ~ed itself to a boy - потерявшая хозяина собака пристала к мальчику

the boys ~ed themselves to a travelling circus - мальчики увязались за бродячим цирком

3. (to) прикомандировывать, прикреплять

he was ~ed to a regiment - он был прикомандирован к полку

the new firm ~ed him to the sales division - новая фирма передала /назначила/ его в торговый отдел

4. (to) обыкн. pass привязывать, располагать к себе

to be ~ed to smb., smth. - любить кого-л., что-л.; испытывать привязанность к кому-л., чему-л.

he is foolishly ~ed to old customs - он глупо держится за старые обычаи

5. (to) приписывать, придавать

to ~ importance to a question - придавать значение вопросу, считать вопрос важным

6. (to) быть свойственным, присущим

no blame ~es to his act - в его поступке нет ничего зазорного

far reaching implications ~ to this decision - это решение может повести к далеко идущим последствиям

7. юр. вступать в законную силу, быть действительным

the insurance ~es from the moment the goods leave the warehouse - страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада

8. юр.

1) арестовывать, задерживать

2) накладывать арест ( на имущество ); описывать ( имущество )

9. вчт. подключать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.