Англо-русский перевод DROP

DROP

1. [drɒp] n

1. 1) капля

~ of rain [of dew] - капля дождя [росы]

~ by ~ - капля за каплей, капля по капле; по капельке

to drink to the last ~ - выпить до последней капли

2) слезинка; капля крови; капелька пота

cold ~s of sweat - капли холодного пота

2. 1) капля, капелька; чуточка; глоток

~ of tea [of water] - глоток чаю [воды]

2) глоток спиртного

to take one's ~ - выпивать

to have /to take/ a ~ too much - хватить лишнего, напиться

to have a ~ in one's /the/ eye - быть под хмельком /навеселе/

3. pl мед. капли

nasal ~s - капли для носа

eye ~s - глазные капли

4. драже; леденец

chocolate ~s - шоколадное драже

5. 1) серьга; подвеска; висюлька

2) архит. орнаментная отделка в виде подвески

6. падение, понижение, снижение; спад, спуск

a great ~ in prices [in temperature] - резкое падение цен [понижение температуры]

~ in the market - падение цен на рынке

a ~ of 10% - падение ( курса, цен и т. п. ) на 10 процентов

7. спад ( гимнастика )

8. ав.

1) разбрасывание, сбрасывание с самолёта ( листовок и т. п. ); сбрасывание на парашюте ( боеприпасов, продовольствия и т. п. )

2) десант:

paratroop ~ - авиадесант, парашютный десант

9. расстояние сверху вниз, высота; обрыв; глубина падения или погружения

~ to the sea - обрыв к морю

~ of a hundred feet - стофутовая высота

10. театр. опускной занавес

11. опускающаяся подставка ( виселицы )

12. падающее устройство, падающая дверца, трап

13. пластинка, закрывающая замочную скважину

14. прорезь, щель ( для денег, писем и т. п. )

money ~ - щель /отверстие/ для монет ( у автомата )

15. 1) = ~-kick

2) = ~-shot

16. тех. перепад ( давления и т. п. ); падение ( потенциала )

voltage ~ - перепад напряжения

17. результат поиска, выдача ( в информационно-поисковой системе )

18. сл. тайник ( для передачи шпионской информации )

19. амер. сл. круглый сирота; беспризорник

♢ a ~ in the /a/ bucket /ocean/ - ≅ капля в море

at the ~ of the /a/ hat - а) по знаку, по сигналу; б) без колебаний

to have /to get/ the ~ on smb. - амер. поставить кого-л. в невыгодное положение, иметь преимущество перед кем-л.

2. [drɒp] v

I

1. 1) капать; стекать каплями

to ~ from the eaves - капать с карниза

a gentle rain ~ped - накрапывал дождик

sweat ~ped from his forehead - с его лба падали капли пота

he ~s at the nose - у него из носа течёт

2) капать, выпускать по капле

to ~ a tear over smth. - проливать слёзы над чем-л.; говорить о чём-л.

2. 1) падать, выпадать; вываливаться

the book ~ped out of his hand - книга выпала у него из рук

2) ронять, выпускать

to ~ a handkerchief [a book] - выронить платок [книгу]

to ~ one's purse - обронить кошелёк

to ~ the curtain - а) опустить занавес; б) закончить рассказ, представление; поставить точку

to ~ the reins - а) бросить поводья; б) отдаться на волю судьбы

3. 1) бросать, сбрасывать; спускать

to ~ anchor - бросать якорь

to ~ bombs - сбрасывать бомбы

to ~ a boat - спустить шлюпку

to ~ a letter into the post-box - бросить письмо в почтовый ящик

2) спускать или сбрасывать на парашюте

4. 1) падать, опускаться

to ~ into a chair - опуститься на стул

to ~ dead - упасть замертво [ ср. тж. ♢ ]

to be ready to ~ - валиться с ног от усталости, выбиться из сил

to work till one ~s - работать до изнеможения

to ~ on /to/ one's knees - опуститься /упасть/ на колени

he almost ~ped with surprise - он чуть не упал от удивления

2) валить, сваливать; сшибать, сбивать

to ~ a bird - подстрелить /подбить/ птицу

to ~ smb. at once - уложить /сразить/ кого-л. одним ударом /выстрелом/

5. умирать ( тж. ~ off)

he ~ped off peacefully in his sleep - он скончался тихо во сне

men ~ped like flies - люди мёрли как мухи

6. 1) падать, снижаться, понижаться; спадать, стихать

the production of bauxite ~ped - добыча боксита сократилась

his voice ~ped almost to a whisper - он понизил голос почти до шёпота

2) снижать, понижать

to ~ the level of water - снизить уровень воды

to ~ one's voice - понизить голос

3) идти (круто) вниз

the road ~s into the valley - дорога круто спускается в долину

4) падать с определённой высоты

the river ~s some 700 feet - река падает с высоты в 700 футов

5) мор. погружаться вертикально

7. 1) опускаться:

her eyes ~ped - она опустила глаза

his jaw ~ped - у него отвисла челюсть

his shoulders ~ped with fatigue - его плечи были устало опущены /устало поникли/

2) опускать

to ~ one's eyes - потупить взор

3) мат. опускать

to ~ a perpendicular on /to/ a line - опустить перпендикуляр на линию

8. 1) посылать:

to ~ smb. a note - послать кому-л. записку

to ~ smb. a line - черкнуть кому-л. несколько строк

2) спорт. посылать, забивать ( мяч )

to ~ the ball to the back of the court - послать мяч в конец корта

9. ( часто ~ down)

1) спускаться, идти вниз по течению

the boat ~ped down the river - лодку отнесло вниз течением

2) спускать по течению

10. 1) отступать назад ( часто ~ behind)

to ~ to the rear - отступать назад

to ~ astern - мор. дать задний ход [ ср. тж. 2)]

2) оставлять сзади, обгонять ( часто ~ behind)

to ~ smth. astern - оставить что-л. за кормой [ ср. тж. 1)]

3) спорт. передавать назад

11. разг.

1) кончаться, подходить к концу; прекращаться

the search did not ~ - поиски не прекращались

there the matter ~ped - на этом дело (за)кончилось

when she came in the conversation ~ped - с её приходом разговор оборвался, когда она вошла, наступило молчание

for a moment the pedantry ~ped from his manner - на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичность

2) кончать, прекращать

to ~ one's studies - забросить занятия

to ~ smoking - бросить курить

to ~ the subject - оставить тему

~ it!, let it ~! - оставим это!, довольно!, оставьте!; бросьте!; не будем больше об этом говорить

you'll have to ~ this idea - вам придётся расстаться с этой мыслью

I've ~ped politics - я оставил политику, я распрощался с политикой

3) оставлять, бросать

to ~ one's friends - порвать с друзьями

4) распускать

to ~ a team - спорт. распустить /ликвидировать/ команду

12. опускать, пропускать

to ~ a letter - пропустить букву

to ~ one's h's - не произносить h; иметь простонародный выговор

to ~ one's lines - забывать слова, пропускать свою реплику ( об актёре )

II А

1. исключать ( из списков, из школы ); увольнять, отстранять

to ~ smb. from command - отставить /отстранить/ кого-л. от командования

he was ~ped from the board of directors - он был исключён из правления /из совета директоров/

2. разг.

1) терять, растрачивать, спускать ( деньги )

she ~ped $300 on her new spring outfit - на весенний костюм она потратила 300 долларов

he was ~ping money every day on the track - каждый день он проигрывал деньги на ипподроме

how much did you ~? - сколько ты спустил?

2) проигрывать, терпеть поражение ( на соревнованиях )

to ~ a set - проиграть сет /партию/

the team ~ped five straight games - команда проиграла пять игр подряд

3. 1) промолвить, обронить ( слово и т. п. )

to ~ a hint - обронить намёк

to ~ a remark - отпустить замечание

2) быть произнесённым кем-л.

a remark ~ped from him - он отпустил /обронил/ замечание

4. сбрасывать ( карту )

to ~ a king - сбросить короля

5. спустить ( петлю - в вязании )

6. 1) родить, метать ( детёнышей ); телиться, жеребиться, пороситься, котиться и т. п.

2) родиться ( о животном )

7. испражняться ( о животном )

8. сл. глотать, заглатывать ( наркотик и т. п. )

II Б

1. 1) to ~. smb. somewhere ссаживать, высаживать кого-л. где-л.

to ~ smb. at his door - подвезти кого-л. к дому

2) to ~ smth. somewhere подвезти что-л. куда-л.

to ~ a parcel at smb.'s door - оставить пакет у чьих-л. дверей

2. to ~ into a place заглянуть /зайти/ мимоходом куда-л.

to ~ into one's club - зайти /заглянуть/ ненадолго в свой клуб

3. to ~ out of smth.

1) выбывать, выходить из чего-л.

to ~ out of a game - выбыть /выйти/ из игры

to ~ out of the contest - выбыть из соревнования

2) выбыть из учебного заведения; оказаться исключённым

3) оторваться от общества, от обычной жизни; отказаться от принятых норм поведения, морали и т. п.

4. to ~ upon /across/ smb., smth. наталкиваться, натыкаться на кого-л., что-л.

to ~ upon /across/ smb. - случайно встретить кого-л.

5. 1) to ~ on /upon/ smb., to ~ across smb. разг. обрушиваться, нападать, набрасываться на кого-л.; отчитывать, наказывать кого-л.

to ~ on smb. like a ton of bricks - обрушиться на кого-л. с ругательствами

2) to ~ ( up ) on smth., to ~ on to smth. случайно наткнуться на что-л.

to ~ on to smb.'s secret - случайно узнать чей-л. секрет

6. to ~ into a state (резко) переходить в другое состояние

to ~ into one's old habits - вернуться к старым привычкам

he ~ped into a troubled sleep - он забылся беспокойным сном

to ~ into a walk - спорт. перейти с бега на шаг

to ~ into the local dialect - (снова) заговорить на местном диалекте

7. to ~ in with smb. встречаться с кем-л.

8. to ~ with smth. истекать чем-л.

to ~ with blood - истекать кровью

he ~ped with sweat - пот градом катился с него

III А

в сочетании с рядом существительных называет действия, соответствующие значению существительных :

to ~ a sigh - вздохнуть

to ~ a nod - кивнуть

to ~ a curtsey - присесть в реверансе

to ~ a hint of doubt - усомниться, выразить сомнение

to ~ out of smb.'s sight - исчезнуть из чьего-л. поля зрения

to ~ out of things - перестать интересоваться происходящим

~ a word for me! - замолви за меня словечко

~ dead! - груб. чтоб тебе сдохнуть!, иди ты к чёрту! [ ср. тж. I 4, 1)]

to ~ a brick - сл. сделать ляпсус, допустить бестактность

to ~ like a hot potato /a hot brick, a hot chestnut/ - поспешно бросить, избавиться

one could hear a pin ~ - ≅ было слышно, как муха пролетит

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.