LOOK


Англо-русский перевод LOOK

1. [lʋk] n

1. взгляд

kind [scornful, angry, vacant] ~ - добрый [презрительный, сердитый, отсутствующий] взгляд

to have /to take, to give/ a ~ at smth. - посмотреть /взглянуть/ на что-л.; /бегло/ ознакомиться с чем-л.

to take a good ~ at smb., smth. - внимательно посмотреть на кого-л., что-л., хорошенько рассмотреть кого-л., что-л.

to cast /to shoot/ a ~ - бросить взгляд

to flash a ~ at smb. - метнуть взгляд на кого-л.

to steal a ~ - посмотреть украдкой

may I have a ~ at your passport? - позвольте взглянуть на ваш паспорт?

2. 1) вид, наружность

to have a ~ of smb., smth. - чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л., быть похожим на кого-л., что-л.

I don't like the ~ of him - мне не нравится его вид /его внешность/

he had an odd ~ about him - у него был странный вид

the house had a dismal ~ - дом выглядел довольно мрачно

judging by the ~ of his rash, he has scarlet fever - судя по (виду) сыпи, у него скарлатина

affairs took on an ugly ~ - дела приняли дурной оборот

I don't like the new ~ in evening wear - мне не нравится последняя мода вечерних туалетов

it has given the shop a new ~ - от этого магазин совсем преобразился

2) выражение

a ~ of pleasure came to her face - довольное выражение появилось на её лице

there was an ugly ~ in his eye - вид у него был угрожающий

3. обыкн. pl наружность ( человека )

good ~s - красота, миловидность

to be in good ~s - хорошо выглядеть

she has ~s and youth - она молода и красива

she's beginning to lose her ~s - она начинает дурнеть

4. поиск

to have a ~ for smth. - искать /разыскивать/ что-л.

to be upon the ~ (for) - быть в поисках ( чего-л. )

♢ by the ~(s) of it - с виду; по виду; видимо

by the ~(s) of it we shan't have much rain this year - похоже, что в этом году будет мало дождей

I don't like the ~(s) of it - мне это кажется подозрительным; меня это настораживает

to give smb. the ~ - заигрывать с кем-л.

women still gave him the ~ - женщины всё ещё заглядывались на него /интересовались им/

2. [lʋk] v

I

1. смотреть, глядеть

to ~ but see nothing - смотреть, но ничего не видеть

to ~ at smb., smth. - смотреть на кого-л., что-л.

to ~ at the ceiling - смотреть в потолок

don't ~ at me! - не смотрите на меня

to ~ on smb. with dislike [with distrust] - смотреть на кого-л. с отвращением [с недоверием]

to ~ black at smb. - смотреть на кого-л. сердито /со злостью/

to ~ after the train as it is leaving the station - провожать глазами отходящий поезд

to ~ another way - смотреть в другую сторону /в другом направлении/

~! - смотри!, вот!

~ this way! - смотри сюда /в эту сторону/

to ~ through a glass [through a window pane] - смотреть сквозь стекло [через окно] [ см. тж. 2]

he ~ed about the room - он обвёл глазами комнату

2. взглянуть, посмотреть

to ~ into smth. - заглядывать во что-л.

to ~ into the window - заглянуть в окно

to ~ out of / амер. out/ smth. - выглянуть откуда-нибудь

he ~ed out of the window to see if she was coming - он посмотрел /выглянул/ в окно, не идёт ли она

to ~ over smth. - просмотреть, осмотреть что-л.

to ~ over one's manuscript - просмотреть свою рукопись

to ~ over the house [apartment] - осмотреть дом [квартиру]

to ~ through smth. - а) просматривать; to ~ through smb.'s papers - просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/; б) виднеться, проглядывать

his greed ~ed through his eyes - по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек; [ см. тж. 1]

to ~ about one - осматриваться

we hardly had time to ~ about us before we had to continue out journey - мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь

not much to ~ at - некрасивый, непрезентабельный; смотреть не на что

3. 1) выглядеть, иметь вид, казаться

to ~ happy [sad, ill] - выглядеть /казаться/ счастливым [печальным, больным], иметь счастливый [печальный, больной] вид

to ~ big - принимать важный вид

to ~ small - иметь жалкий вид

he made me ~ small - он меня унизил

to ~ one's age - выглядеть не старше или не моложе своих лет

not to ~ oneself - измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя

to ~ oneself again - оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид

to ~ one's part - внешне соответствовать образу ( об актёре )

you don't ~ yourself - а) вас узнать нельзя; б) на вас лица нет

everybody ~ed tired - у всех был усталый вид

does this hat ~ well on me? - мне идёт эта шляпа?

things ~ promising - положение обнадёживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот

things ~ black - дела плохи, дела принимают плохой оборот

that ~s heavy - на вид /по виду/ это тяжело

I never saw her ~ better - она никогда не выглядела лучше

she ~s her best in blue - синий цвет ей больше всего к лицу

he made me ~ a fool - он поставил меня в дурацкое положение

that ~s suspicious - это подозрительно

2) (like, as if) быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление

she ~s like her father - она похожа на своего отца

he ~s like an honest man - он производит впечатление порядочного человека

it ~s like rain /like raining/ - похоже на (то, что будет) дождь

you ~ as if something has happened - у тебя такой вид, будто что-то случилось

it ~s as if /as though/ we are going to have trouble - похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности

you ~ as if you slept badly - ты выглядишь, как будто ты не выспался

it would ~ as if you are afraid - можно подумать, что вы боитесь

4. 1) проверить, посмотреть, в чём дело

to ~ into a matter - разбираться в деле, рассматривать проблему

to ~ into a question - изучать вопрос

will you ~ at this sentence, please? - проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение

the plumber has come to ~ at the pipes - водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы

I must get my car ~ed at - надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину

when one ~s more closely - если вдуматься (хорошенько)

it is something that needs ~ing at - это требует расследования

2) (to) заботиться о ( ком-л., чём-л. ); следить за ( кем-л., чем-л. )

just ~ to it that this doesn't happen again - последите за тем, чтобы это не повторилось

the country must ~ to its defences - страна должна обеспечивать свою оборону

~ to your manners, boy! - веди себя как полагается, мальчик!

5. (towards, on to, into, down) выходить ( тж. ~ out); быть обращённым ( куда-л., в какую-л. сторону )

the room ~s south - комната выходит на юг

the windows ~ (out) on the garden - окна выходят в сад

6. выражать ( взглядом, видом )

to ~ one's consent - выражать своё согласие взглядом

he ~ed his thanks - весь его вид выражал благодарность

she has ~ed❝yes❞ - её глаза сказали «да»

7. ( с инфинитивом ) амер. ожидать с уверенностью; надеяться

he ~ed to hear from her - он ждал, что она даст о себе знать

we ~ed to have immediate success - мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха

8. в грам. знач. междометия послушайте!, эй! ( тж. ~ here!; привлекает внимание собеседника )

~, old boy - go easy with her! - послушай, старина, поосторожнее с ней!

~ who's here! - кого я вижу!

now ~ what you've done! - смотрите, что вы наделали!

~ who's talking! - не вам бы говорить!

II Б

1. 1) to ~ on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л.

to ~ on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one's teacher] - считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем]

2) to ~ on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л.

I ~ on /upon/ it as an ill omen - я считаю это дурным предзнаменованием

2. to ~ to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л.

to ~ to smb. for help - рассчитывать на чью-л. помощь

I ~ to you for protection - я ищу у вас защиты

3. to ~ after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.; заботиться о ком-л., чём-л.

to ~ after one's health - заботиться о своём здоровье

to ~ after flowers - ухаживать за цветами

to give one's valuables to the bank to ~ after - сдать свои ценности в банк на хранение

who will ~ after the children? - кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях?

he's well able to ~ after himself - а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы

4. to ~ for smb., smth.

1) искать что-л., кого-л.

he is ~ing for his son - он разыскивает своего сына

she is ~ing for her keys [her bag] - она ищет ключи [сумочку]

2) подыскивать, присматривать

to ~ for an apartment - подыскивать /присматривать/ себе квартиру

he is ~ing for a wife - он ищет себе жену

to ~ for trouble [for a fight] - напрашиваться на неприятность [на драку]

3) надеяться, ожидать

rain may be ~ed for - можно ждать дождя

5. to ~ + пассивный инфинитив ожидать

to ~ to be helped [to be protected] - ждать помощи [защиты]

~ and see - смотрите во все глаза

~ after your own business - не суй свой нос в чужие дела

to ~ through smb. - а) пронизывать кого-л. взглядом; б) не замечать, смотреть как на пустое место

to ~ through rose-coloured glasses - смотреть (на всё) сквозь розовые очки, видеть всё в привлекательном свете

to ~ through blue-coloured glasses - смотреть (на всё) пессимистически, видеть всё в непривлекательном свете

to ~ at him ... - если судить по его виду ...

to ~ at it ... - с внешней стороны ..., если посмотреть снаружи ...

not to ~ at smth. - больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л.

he wouldn't ~ at the proposal - он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении

~ sharp! - не зевай!, не мешкай!

~ alive /lively/! - живей!, пошевеливайся!

to ~ down one's nose at smb. - смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л.

to ~ up and down - а) искать везде, перерыть всё; б) смерить взглядом

to ~ smb. in the face - смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л.

to ~ danger in the face - смотреть опасности в глаза

to ~ like a million dollars - амер. прекрасно выглядеть

he never ~ed behind him - всю жизнь ему сопутствовал успех; он неуклонно шёл вверх по служебной лестнице

~ before you leap см. leap1 II ♢

to ~ a gift horse in the mouth см. gift I ♢

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.