OUTSIDE


Англо-русский перевод OUTSIDE

1. [ʹaʋtsaıd] n

1. наружная часть или сторона; внешняя поверхность

the ~ of the house was painted a light yellow - с наружной стороны дом был окрашен в светло-жёлтый цвет

the ~ of an omnibus - империал автобуса

to look at smth. from the ~ - посмотреть на что-л. со стороны

he locked the door on the ~ - он запер дверь снаружи

wait on the ~ - подожди(те) за дверью

the window opens on the ~ - окно открывается на улицу

don't judge a thing from /by/ the ~ - не суди(те) о вещах только по их внешнему виду

2. лицо или группа лиц, не являющихся членами фирмы, общества, правительства и т. п.

the new president of the company came from the ~ - новый глава компании был человеком со стороны /пришёл из другой фирмы/

3. внешний мир

impressions from the ~ - впечатления внешнего мира

4. внешность; наружность

his ~ is rough, but he is good at heart - у него грубая внешность, но он добрый человек

oh, what a goodly ~ falsehood hath! ( Shakespeare ) - о, как на вид бесчестность хороша!

5. разг. непосвящённый, не имеющий доступа к чему-л.

6. pl наружные листы ( в стопе бумаги )

7. пассажир империала

♢ at the (very) ~ - разг. самое большее, в крайнем случае

there were only fifty people there at the ~ - там было не более пятидесяти человек

it's twelve o'clock at the ~ - во всяком случае сейчас не более двенадцати часов

not worth more than £10 at the ~ - крайняя цена - десять фунтов

he did it in ten minutes at the ~ - он сделал это максимум за десять минут

2. [ʹaʋtsaıd] a

1. 1) наружный, внешний

~ diameter - наружный диаметр

~ edge - наружное ребро ( конька )

the ~ leaves - наружные листья

~ room - комната с окнами на улицу

~ lane - спорт. внешняя дорожка

~ sentinel - воен. часовой внешнего поста

~ water - мор. забортная вода

2) находящийся или происходящий на улице, вне дома

~ repairs - наружный ремонт

~ measurements - внешние /наружные/ размеры ( ящика и т. п. )

~ work - работа на воздухе

an ~ seat on an omnibus - место на империале омнибуса [ ср. тж. 2]

an ~ broadcast - репортаж с места событий ( не из студии )

2. крайний

~ seat - место с краю [ ср. тж. 1, 2)]

3. внешний, посторонний

the ~ world - внешний мир

~ interference - постороннее вмешательство

~ help - помощь извне

~ interests - посторонние интересы

an ~ man - наблюдатель; человек со стороны

~ noises disturbed the class - (какие-то) посторонние шумы отвлекали класс от занятий

4. внеклассный, внеаудиторный

~ reading - внеклассное /внеаудиторное/ чтение

~ preparation - выполнение домашнего задания

5. разг. крайний, предельный

~ price - крайняя цена

~ figure - предельная цифра

~ amount - предельное количество

an ~ estimate of the cost - максимальная оценка стоимости

6. амер. незначительный, ничтожный

an ~ chance to win [for recovery] - ничтожный шанс на победу [на выздоровление]

7. проходящий большее расстояние ( при повороте, движении по кругу )

the right-hand wheels are the ~ wheels in a turn to the left - правые колёса (автомобиля) при повороте налево проходят больший путь, чем левые

♢ ~ market - неофициальная биржа

3. [aʋtʹsaıd] adv

1. 1) с наружной стороны ( чего-л. ), снаружи

to ride ~ (on a coach) - ехать на империале (дилижанса)

the house was painted green ~ - снаружи дом был покрашен в зелёный цвет

2) на улице; вне дома, помещения и т. п.

they could see everything that took place ~ - им было видно всё, что делалось на улице

it was cool ~ - на улице было прохладно

the taxi is ~ - такси ждёт (у подъезда)

run ~ and play - беги на свежий воздух и поиграй там

2. наружу; передаётся тж. глагольной приставкой вы-

let's go ~ - давайте выйдем на улицу /из комнаты, из дома и т. п. /

please step ~ and wait to be called into the office - выйди(те), пожалуйста, из комнаты и подожди(те), пока вас не вызовут

3. мор. в открытом море

♢ ~ in - наизнанку

to turn ~ in - вывернуть наизнанку

come ~! - выходи (если ты мужчина)! ( вызов на драку )

4. [aʋtʹsaıd,ʹaʋtsaıd] prep

1. 1) вне; за (пределами)

there was a crowd ~ the window - за окном была толпа

~ the city limits - за пределами города

he is known far ~ his own country - он известен далеко за пределами своей родины

about 300 yards ~ Liverpool street - приблизительно в 300 ярдах от Ливерпульской улицы

it is ~ his duties [plans] - это не входит в его обязанности [планы]

they are ~ my circle of friends - они не относятся к числу моих друзей

the question at the examination was quite ~ the lectures - вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях

that is ~ the question - это к делу не относится

these questions lie ~ the scope [the purpose] of my address - эти вопросы выходят за рамки [не входят в задачи] моего выступления

~ the Congress - вокруг съезда

2) за (пределы), из

he went ~ the house - он вышел из дому

when he's ~ - когда он выйдет из тюрьмы

2. кроме, за исключением

~ him, none of us liked the play - пьеса не понравилась никому, кроме него

~ their work they know nothing - кроме своей работы они ничего не знают

this phrase is little used ~ business letters - эта фраза употребляется почти исключительно в деловой переписке

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.