PITCH


Англо-русский перевод PITCH

I

1. [pıtʃ] n

1) смола; вар; дёготь; пек

2) битум

a vessel coated with ~ - просмолённое судно

♢ black /dark/ as ~ - чёрный как смоль

as dark as ~ - тьма кромешная

to touch ~ - иметь дело с сомнительным субъектом /с тёмной личностью/

he who touches ~ shall be defiled - ≅ грязью играть - руки марать

2. [pıtʃ] v

смолить

II

1. [pıtʃ] n

1. 1) бросок

it was a fine ~ - это был отличный бросок

2) подача, бросок ( гольф, крикет, бейсбол )

3) бросаемый, подаваемый предмет ( особ. мяч )

4) место удара мяча о землю

5) = ~out 2)

2. количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п.

the ~ of hay on the prong - навильник, количество сена, которое можно подцепить вилами

3. партия товара, выброшенного на рынок

~ of hops [of cheese] - партия хмеля [сыра]

4. мор. килевая качка

roll and ~ of a vessel - боковая и килевая качка судна

the ship gave a ~ - корабль зарылся носом

at every ~ waves rolled over the deck - каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубу

5. 1) высота ( тона, звука )

relative ~ - относительная высота ( звука )

absolute ~ - а) абсолютная высота тона; б) абсолютный слух

the ~ of a voice - высота /тембр/ голоса

to rise in ~ - брать /взять/ выше

to go off ~ - фальшивить

to give the orchestra the ~ - дать ноту оркестру

2) (стандартная) частота камертона

to raise the ~ of the piano by a quarter tone - настроить фортепьяно на четверть тона выше

6. уровень; степень; сила; интенсивность; напряжение

the ~ of light - сила /интенсивность/ света

the highest ~ of excellence - высшая степень совершенства

at shouting ~ - срываясь на крик

to fall to a low ~ - упасть, опуститься, понизиться

the noise rose to a deafening ~ - шум сделался оглушительным

excitement rose to the utmost ~ - волнение достигло предела

the poor man has reached the lowest ~ of bad fortune - несчастья /неудачи/ совсем доконали беднягу

happy to the ~ of ecstasy - (совсем) обезумевший от счастья

the writer rose to the highest ~ of greatness - этот писатель достиг самой вершины славы /стал одним из самых выдающихся/

7. 1) верх; вершина; высота

the ~ of perfection - верх совершенства

the ~ of merriment - разгар веселья

at the ~ of one's voice - во весь голос, что есть мочи

to enjoy the ~ of success - наслаждаться всеми плодами успеха

2) высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву

8. 1) постоянное место ( уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п. ); обычное место выступления ( уличного оратора, артиста и т. п. )

a high ~ - амер. сл. торговля с автомобиля, повозки, лотка

a low ~ - амер. сл. торговля, при которой товары разложены на земле ( тротуаре, мостовой )

when he arrived at the market the best ~es were gone - когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты

two ~es were made in the town for members of Parliament to speak - в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента

2) = ~man

9. спорт.

1) часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера

2) поле, площадка

football ~ - футбольное поле

hockey ~ - хоккейная площадка

10. уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона

to build on the ~ of a hill - строить на склоне холма

houses with roofs of steep ~ - дома с островерхими крышами

11. спец. тангаж

~ angle - а) угол тангажа; б) питч-угол

12. короткий и очень крутой участок восхождения ( альпинизм )

13. геол. падение ( пласта )

across the ~ - вкрест падения ( по простиранию )

14. тех. шаг ( заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п. ); модуль, питч

15. амер. разг.

1) шутки, прибаутки ( уличного торговца )

2) болтовня

to have a ~ - поговорить, поболтать

3) похвала; речь в защиту ( чего-л. ); восхваление

4) рекламирование; расхваливание на все лады ( товара продавцом )

to make a ~ for smth. - нахваливать, расхваливать что-л.; ≅ набивать цену

to make a strong sales ~ - отлично /убедительно/ обрисовать достоинства продаваемого /предлагаемого/ товара

5) рекламное объявление, реклама ( по радио , телевидению )

the length of ~es - продолжительность рекламных объявлений /вставок/

16. амер. разг.

1) довод

2) предложение

to make a ~ - сделать деловое предложение ( особ. при продаже )

17. план действий; линия; подход

to tackle a problem again using a new ~ - подойти к решению проблемы по-новому, применить новый подход к решению проблемы

18. амер. разг. намерение, цель, задача

I think I get the ~ - мне кажется, я понимаю, в чём задача

what's the ~? - в чём дело?

19. 1) привал; стоянка; лагерь; бивуак

midday ~ - дневной привал

having made their ~ the Gypsies began to cook dinner - разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед

2) выбор места для лагеря, стоянки, привала

20. амер. сл. кадрёж

21. амер. сл. положение дел; расклад

22. 1) карточная игра

2) объявление козыря ( карты )

♢ to fly a ~ - высоко подняться

to fly at a higher ~ than smb. - превзойти кого-л.

he flies a ~ above common mischief - это уже не обычные проказы /не просто шалости/

to queer smb.'s /the/ ~ - разрушить (чьи-л.) планы; разбить (чьи-л.) надежды; ≅ подложить кому-л. свинью

to water the ~ - подготавливать почву

2. [pıtʃ] v

1. 1) врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить ( крикетные воротца )

to ~ a tent - разбить палатку [ ср. тж. ♢ ]

to ~ camp - разбивать лагерь

2) располагаться (лагерем); быть расположенным

a village ~ed on a hill - деревня, расположенная на холме

they ~ed by i an mountain stream - они расположились /разбили палатки/ у горного ручья

3) редк. ставить

to ~ a ladder against a wall - приставить лестницу к стене

4) редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л.

2. 1) бросать, кидать, швырять; подбрасывать

to ~ a stone into a lake - бросить камень в озеро

to ~ hay - бросать вилами сено

to ~ sides - спорт. выбирать ворота

2) спорт. бросать, подавать, посылать мяч ( гольф, крикет, бейсбол )

he nearly always ~es too far - он всегда бьёт /бросает/ слишком далеко

he ~ed a good game - он хорошо подавал в этой игре

3) закручивать, гнать мяч ( гольф )

4) подавать мяч игроку с битой ( бейсбол )

5) играть за или вместо подающего ( бейсбол )

3. 1) выставлять на продажу

a large consignment of goods [of grain] was ~ed yesterday - вчера была выставлена на продажу большая партия товара [пшеницы]

2) амер. разг. продавать ( что-л. ), торговать ( чем-л. ); продавать с лотка ( на улице )

he ~es kitchen gadgets and household items - он продаёт всякие кухонные и хозяйственные приспособления

4. мор. испытывать килевую качку

our boat ~ed heavily - нашу лодку бросало то вверх, то вниз

5. 1) падать; ударяться

to ~ on one's head - упасть /удариться/ головой

the ball ~ed on a stone - мяч ударился о камень

2) зарываться; погружаться

the skier lost his balance and ~ed into a snowdrift - лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб

3) (upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л.

he ~ed upon the wrong man - он выбрал не того /неподходящего/ человека

4) (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л.

5) (into) разг. набрасываться, нападать на кого-л.

~ into him! - задайте ему хорошенько!

he apologized for ~ing into me yesterday - он извинился, что вчера так резко выступил против меня

6. (into) разг. наброситься, энергично приняться за что-л.

you sit down and ~ into those sandwiches a - вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами

7. 1) задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образом

to ~ a story in a sentimental strain - подать историю несколько сентиментально

the conversation was ~ed in a minor key - разговор получался /выходил/ невесёлый

2) муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон

to ~ a tune higher [lower] - транспонировать мелодию для более высокого [низкого] голоса

to ~ one's voice higher [lower] - повысить [понизить] голос

to ~ one's voice correctly - петь в тон

you ~ the tune too low [too high] - вы взяли слишком низко [высоко]

8. устанавливать на определённом уровне, намечать; оценивать

to ~ an estimate too low [too high] - дать слишком низкую [высокую] оценку; занизить [завысить] что-л.

to ~ one's aspirations too high - иметь /строить/ слишком честолюбивые планы

she was ~ing her hopes too high - у неё были слишком /чересчур/ большие надежды

9. иметь наклон, уклон; (резко) понижаться

10. редк. стравливать ( кого-л. с кем-л. ); противопоставлять ( кого-л. кому-л. )

11. амер. разг.

1) рассказывать басни, преувеличивать, привирать

2) хвастаться, «привирать»

12. разг. прикорнуть, подремать

13. карт.

1) объявлять козырь

2) заходить с козыря

14. 1) мостить брусчаткой

2) обтёсывать ( камень )

3) сооружать каменное основание

4) облицовывать ( камнем )

15. тех. зацеплять ( о зубцах ); соединять

16. театр. проф. отправиться на гастроли или в поездку

17. амер. разг. устроить вечеринку

18. амер. разг. расхваливать, навязывать что-л.

19. амер. разг. ухаживать, кадриться

♢ to ~ one's tent - обосноваться где-л. [ ср. тж. 1, 1)]

to ~ smb. over the bar - сл. лишить кого-л. звания адвоката

to be ~ed off one's horse - а) быть выбитым из седла; б) быть поставленным в тупик

to ~ a tale /a yarn/, to ~ a /the/ fork - рассказывать басни, привирать, заливать

to ~ it (too, a bit, rather) strong - а) заходить слишком далеко, перегибать палку; б) рассказывать небылицы, «загибать», «свистеть»; в) действовать решительно

you'll have to ~ it strong at the meeting - вам нужно будет как следует выступить на собрании

to ~ a [the] woo - а) ухаживать; б) ласкать; обнимать; в) крутить роман

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.