PLAY


Англо-русский перевод PLAY

1. [pleı] n

1. 1) игра; забава

boy's ~s - мальчишеские игры

equestrian ~s - спорт. конные игры

actual ~ - спорт. игра со счётом (очков) /на счёт/

loose ~ - спорт. свободная игра ( без счёта ) [ см. тж. 4)]

to be at ~ - играть

to bring the ball into ~ - спорт. ввести мяч в игру

children are fond of ~ - дети любят игры /забавы/

in ~! - спорт. в игре!

out of ~ - спорт. вне игры! [ см. тж. 9]

the ball is in [out of] ~ - спорт. мяч в игре [вне игры]

2) спорт. манера, стиль игры, игра

fair ~ - игра по правилам, честная игра

foul ~ - игра с нарушением правил, грубая игра [ см. тж. 9,2)]

fine [brilliant, rough] ~ - красивая [блестящая, грубая] игра

to win a match by good ~ - выиграть матч благодаря хорошей игре

to see that fair ~ is observed - следить за соблюдением правил

3) спорт. комбинация

tip-off ~ - комбинация, начинающаяся начальным броском

make ~s - разыгрывать комбинации

4) спорт. борьба; бой

loose ~ - учебно-тренировочный бой [ см. тж. 1)]

2. азартная игра

high ~ - крупная игра

low ~ - игра по маленькой

to lose money at ~ - проигрывать деньги (в карты)

the ~ runs high - идёт крупная игра

3. 1) шутка

in ~ - в шутку

out of mere ~ - ради шутки, в шутку

to do [to say] smth. in ~ - сделать [сказать] что-л. в шутку

he answered part in earnest and part in ~ - он ответил полушутя, полусерьёзно

I am not in the humour /mood/ for ~ - я не намерен шутить

2) каламбур

~ on words - игра слов, каламбур

~ upon the meaning of the word - обыгрывание значения слова

4. 1) пьеса, драма

the ~s of Shakespeare - пьесы Шекспира

2) представление, спектакль

broadcast ~ - радиопостановка

to give a ~ - давать представление /пьесу/

to go to the ~ - идти в театр

5. владение, умение обращаться ( с оружием, инструментом и т. п. )

sword ~ - владение мечом

to make ~ with one's stick - вертеть (свою) трость, играть тростью

his ~ was very correct, and his parries neat - он очень ловко владел шпагой и точно парировал

6. движение

child full of ~ - живой /резвый, подвижный/ ребёнок

~ of muscles - игра мышц

7. переливы, игра

~ of sunlight upon leaves [upon water] - игра солнечных бликов на листьях [на воде]

iridescent ~ of colours - радужные переливы красок

~ of the waves - игра /плеск/ волн

the ~ of the diamond - игра бриллианта

the ~ of expression in smb.'s face - смена выражений на чьём-л. лице

8. свобода, простор

to give /to allow/ free ~ to one's fancy [one's emotion] - дать простор /волю/ (своему) воображению [чувству]

he gave free ~ to his faculties - его способности полностью раскрылись

give the rope more /let the rope have some/ ~! - не натягивай верёвку!

the (lively) ~ of fancy [of mind] - (живая) игра воображения [ума]

9. 1) действие, деятельность

in full ~ - в действии, в разгаре

out of ~ - в бездействии [ см. тж. 1, 1)]

to come into ~ - начать действовать

to bring /to call, to put/ into ~ - приводить в действие, пускать в ход

to bring the guns into ~ - пустить в ход пушки

2) действия, поведение ( в какой-л. ситуации ); игра

double ~ - двойная игра

fair ~ - а) игра по правилам; б) честная игра; честность; справедливость

foul ~ - а) нечестная игра; б) подлое поведение; обман; жульничество [ см. тж. 1, 2)]

to rule out foul ~ - исключить возможность грубой игры или жульничества

10. тк. sing ход, очередь, подача ( в игре )

it's your ~ - ваш ход

11. диал.

1) забастовка

2) каникулы, свободное от занятий время

12. ухаживание; свадебный танец ( у самцов )

13. проигрывание ( пластинки )

the record got scratched after a few ~s - на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли

14. «пресса», освещение в прессе

the birth of the baby elephant got a big ~ - все газеты сообщали о рождении слонёнка

15. тех.

1) зазор

2) игра, люфт, свободный ход; шатание ( части механизма, прибора )

admissible /permissible/ ~ - допустимый люфт /ход, зазор/

16. авт. болтанка

♢ child's ~ - пустяк, ерунда; «детские игрушки»

as good as a ~ - очень забавно /интересно/

gallery ~ - стремление к дешёвой популярности; «работа на публику»

grandstand ~ - выступление, рассчитанное на эффект

to keep /to hold/ smb. in ~ - а) завалить кого-л. работой, не давать кому-л. передышки; б) спорт. держать противника в напряжении, не давать противнику передышки

to make ~ (with) - а) сл. действовать; making ~ with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) действовать энергично; д) добиваться результатов; е) заострять внимание; обыгрывать ( факт, имя и т. п. )

she made great ~ with his disappointed expectations - она вволю поиздевалась над его несбывшимися надеждами

to make a ~ for - а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

all work and no ~ makes Jack a dull boy - посл. ≅ Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем

turn about is fair ~ - посл. везёт и не везёт всем по очереди

2. [pleı] v

1. 1) играть, резвиться, забавляться

to ~ with a child [a doll] - играть с ребёнком [с куклой]

my daughter will ~ by herself for hours - моя дочка может часами играть одна

2) сыграть шутку; разыграть

to ~ a joke /a prank/ on smb. - подшутить над кем-л.

he ~ed a practical joke on us - он здорово подшутил над нами

3) (with) шутить; дурачиться

to ~ with fire [with one's health] - шутить с огнём [со здоровьем]

I recommend you not to ~ with the captain - советую вам не шутить с капитаном

4) каламбурить, обыгрывать значение слова

to ~ upon words - каламбурить

5) поступать, вести себя легкомысленно

6) (with) флиртовать; ухаживать, заводить любовную интрижку

7) австрал. разг. разыгрывать

2. играть ( во что-л. ), участвовать в игре

to ~ (at) tennis [hockey, chess, cards] - играть в теннис [в хоккей, в шахматы, в карты]

to ~ a game of tennis - сыграть партию в теннис

to ~ for championship - участвовать в чемпионате

to ~ smb. for championship - играть с кем-л. за звание чемпиона

to ~ smb. at chess - играть с кем-л. в шахматы

to ~ school - играть классически

to ~ right back [goalkeeper] - играть правым защитником [вратарём]

to ~ at robbers [at hide-and-seek] - играть в разбойники [в прятки]

to ~ at shopkeeping - играть в магазин

to ~ politics - вести политическую игру

to ~ over - переиграть; сыграть снова

3. 1) делать ход, бросок и т. п. ; ходить ( картой, шашкой и т. п. )

to ~ a pawn - пойти пешкой

to ~ white [black] - шахм. играть белыми [чёрными]

to ~ a stroke - сделать удар

to ~ one's ball into the pocket - послать шар в лузу

~! - играю! ( восклицание подающего в теннисе )

~ your cards carefully - карт. ходи осторожно

he ~ed the card reluctantly - он неохотно бросил карту

2) спорт. отбивать, подавать мяч

3) использовать в игре, выставлять, заявлять ( игрока )

the team were ~ing three reserves - команда использовала трёх запасных игроков

4) вводить в игру ( игрока )

4. 1) притворяться, прикидываться

to ~ the fool /the idiot/ - валять дурака

to ~ the host - разыгрывать (из себя) хозяина

to ~ the great man - строить /корчить/ из себя великого человека

he is merely ~ing business - он лишь притворяется, что занят делом

2) поступать, действовать ( каким-л. образом )

to ~ the man - поступать, как подобает мужчине

to ~ safe - действовать наверняка

to ~ fair - поступать честно

to ~ foul /foully/ - а) поступать нечестно, жульничать; б) предавать

to ~ on a hunch - действовать по интуиции

to ~ smb. false, to ~ false with smb. - арх. обманывать, подводить, предавать кого-л.

if my memory does not ~ me false - если мне не изменяет память

to ~ it cool - амер. вести себя спокойно, не суетиться; не терять головы; сохранять спокойствие /достоинство/; не проявлять эмоции

to ~ hard - амер. поступать /вести себя/ нечестно или жестоко; быть неразборчивым в средствах

3) стравливать, натравливать ( обыкн. ~ off)

to ~ off one person against another - натравливать одного на другого

4) рассматривать

to ~ with a new idea - рассмотреть новую мысль /идею/

5. подходить для игры

the lawn /the ground/ ~s well - спортивная площадка в хорошем состоянии

the piano ~s well - у этого рояля хороший звук

the piece ~s well - эта пьеса очень музыкальна

6. 1) играть в азартные игры; быть игроком

to ~ for money - играть на деньги

to ~ high [low], to ~ for high [for low] stakes - играть по большой [по маленькой]

2) играть на тотализаторе или на скачках ( тж. to ~ horses)

3) делать ставки, ставить

to ~ 5 dollars - поставить 5 долларов

4) играть ( на бирже )

7. 1) исполнять ( музыкальное произведение и т. п. ); играть

to ~ a piece - сыграть музыкальную пьесу

to ~ a symphony - исполнить симфонию

to ~ by ear - подбирать мелодию на слух [ ср. тж. ♢ ]

2) исполнять, играть роль ( тж. to ~ a part)

to ~ Hamlet - играть (роль) Гамлета

3) сниматься ( в фильме ); участвовать, играть ( в спектакле )

to ~ in a film - участвовать /играть/ в фильме

8. 1) играть ( на музыкальном инструменте )

to ~ the piano [the violin, the flute] - играть на рояле [на скрипке, на флейте]

2) играть ( о музыке или муз. инструменте )

the organ was ~ing - играл орган

just then the music began to ~ - в этот момент заиграла музыка

3) сопровождать музыкой

the band ~ed them out of town - они уходили из города под звуки оркестра

the organist was ~ing the congregation out - органист заиграл, и прихожане стали выходить из церкви

9. 1) давать представление; исполнять пьесу

to ~ a tragedy - ставить трагедию

an old comedy is being ~ed again - снова играют старую комедию

2) амер. гастролировать

to ~ the larger cities - гастролировать в крупных городах

3) refl , pass исполняться

a waltz was being ~ed on the radio - по радио передавали вальс

4) демонстрировать ( фильм )

5) идти ( на экране, в театре )

a new film is ~ing tonight - сегодня вечером идёт новый фильм

what's ~ing at the theatre? - что идёт в театре?

6) играть, работать ( о радио , магнитофоне, пластинке и т. п. )

his radio is ~ing - у него работает радио

10. играть ( чем-л. ); вертеть ( что-л. в руках )

to ~ with one's stick [with one's fan] - играть палкой [веером]

to ~ the ball too high - подбросить мяч слишком высоко

11. (on, upon) играть ( на чём-л. ), воспользоваться ( чем-л. )

to ~ upon smb.'s credulity [feelings] - играть на чьей-л. доверчивости [чьих-л. чувствах]

the noise ~ed on his nerves - шум действовал ему на нервы

12. 1) порхать, носиться, танцевать

to allow one's fancy to ~ round smth. - ≅ дать волю своей фантазии

butterflies ~ed among the flowers - среди цветов порхали бабочки

the wind ~ed in her hair - ветер трепал её волосы

2) переливаться, играть; мелькать

lightnings ~ed in the sky - в небе сверкали молнии

a smile ~ed on her lips - на её губах играла улыбка

the searchlight began to ~ a dazzling ripple - замелькали ослепительные вспышки прожектора

3) дрожать, трепетать

a breeze ~ed on the water - сильный ветер рябил воду

leaves ~ in the wind - листья трепещут на ветру

13. бить ( о струе и т. п. )

the fountains will ~ on Sunday - в воскресенье будут бить фонтаны /пустят фонтаны/

14. 1) ( обыкн. on, upon, over) направлять

to ~ a searchlight upon a boat - направить луч прожектора на лодку

to ~ a hose on a fire - направить на огонь струю из брандспойта

to ~ guns upon the fort - обстреливать форт из пушек

to ~ bullets upon smb. - обстреливать кого-л.

2) стрелять

they continued ~ing the battery - их батарея продолжала вести огонь

15. приводить в действие, пускать ( тж. ~ off)

to ~ a record [a tape] - поставить /проиграть/ пластинку [плёнку]

to ~ the record-~er - включить проигрыватель, послушать пластинки

the engine was ~ed off - запустили мотор

16. тех. иметь люфт; шататься

17. диал.

1) бастовать

2) быть на каникулах

18. водить, вываживать ( рыбу )

19. амер. сл.

1) опекать, покровительствовать

2) сотрудничать

20. проф. помещать, располагать ( статью, фотографию и т. п. ) на определённом месте ( в газете, журнале )

~ it on page 3 - помести это на третьей странице

♢ to ~ ball - амер. начинать

to ~ ball with smb., to ~ catch with smb. - амер. а) вести себя честно; сотрудничать с кем-л.; б) задабривать, умасливать кого-л.

to ~ the game - поступать честно, порядочно

to ~ a loosing game - вести безнадёжную игру

to ~ a waiting game - выжидать, использовать выжидательную тактику

to ~ a winning game - играть /бить/ наверняка

to ~ games with smb. - амер. а) обманывать кого-л., мошенничать; б) натравливать друг на друга

to ~ the dozens - амер. поносить /порочить/ родителей

to ~ silly buggers, to ~ the (giddy) goat - дурачиться, идиотничать

to ~ the old soldier - а) строить из себя бывалого человека; б) прикидываться больным, немощным; в) клянчить ( деньги, выпивку )

to ~ it by ear - принимать решение на месте; действовать /поступать/ в зависимости от обстоятельств [ ср. тж. 7, 1)]

to ~ jackal to smb. - выполнять за кого-л. чёрную работу

to ~ one's cards well - поступать умно; хорошо использовать (свои) возможности /обстоятельства/

to ~ the wrong card - сделать неверный ход

to ~ for time - пытаться выиграть время; тянуть /оттягивать/ время

to ~ into the hands of smb. - сыграть кому-л. на руку

to ~ havoc /hell, the devil, the deuce, the dickens, Old Harry, the bear, the mischief/ - а) сеять панику /смуту/; причинять вред; б) опустошать, разорять, губить, коверкать, разрушать; ≅ испортить всю музыку; перевернуть всё вверх дном

to ~ to the gallery - работать на публику, искать дешёвую популярность

to ~ with edged tools - ≅ играть с огнём

to ~ a trick on smb. - надуть /обмануть/ кого-л.; скверно поступить с кем-л.

to ~ tricks with - вмешаться и испортить

to ~ it low on smb. - поступить по отношению к кому-л. низко /бесчестно, подло/

to ~ fast and loose - действовать безответственно; быть ненадёжным

to ~ (a good) knife and fork - уст. есть с аппетитом

to ~ both ends against the middle - а) натравливать (две) соперничающие группы друг на друга в собственных интересах; б) рисковать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.