SHOWER


Англо-русский перевод SHOWER

I

1. [ʹʃaʋə] n

1. 1) ливень

to be overtaken by /to be caught in/ a ~ - попасть под проливной дождь

2) обильное выпадение ( снега, града и т. п. )

~ of rain - дождь, ливень

~ of hail - град, выпадение града

~ of sleet - мокрый снег

~ of snow - редк. снегопад

~ of ash - геол. пеплопад

~ of sparks - сноп искр

~ of meteors, meteor ~ - астр. метеорный поток

3) физ. ливень космических лучей, космический ливень

2. душ ( тж. ~ bath)

~ room - душевая

~ stall - амер. душевая кабина

3. обилие, множество

~ of tears [of blood] - потоки слёз [крови]

~ of dust - туча пыли

~ of arrow's [of bullets, of blows] - град стрел [пуль, ударов]

letters [gifts, honours] come in ~s - письма [подарки, почести] сыплются как из рога изобилия

4. = ~ party

2. [ʹʃaʋə] v

1. осыпать, забрасывать ( тж. ~ up)

to ~ stones (up)on smb. - забросать кого-л. камнями

to ~ bullets (up)on smb. - осыпать кого-л. градом пуль

to ~ letters [telegrams] (up)on smb. - бомбардировать /засыпать/ кого-л. письмами [телеграммами]

to ~ gifts (up)on smb. - задаривать кого-л., засыпать кого-л. подарками

to ~ smb. with honours - оказывать кому-л. всевозможные почести

2. 1) литься ливнем; быть сильным ( о граде, снеге и т. п. )

it is ~ing - (дождь) льёт как из ведра, идёт сильный ливень

2) литься (ручьями); сыпаться (градом)

tears ~ from her eyes - слёзы ручьём текут у неё из глаз

3. поливать, орошать; брызгать

to ~ rain upon the fields - напоить поля дождём

to ~ spray over /on/ smb., to ~ smb. with spray - обрызгать /обдать/ кого-л. брызгами

4. принять душ

he ~ed - он принял душ

II

[ʹʃəʋə] n

1. см. show III + -er

2. экспонент

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.