STOCK


Англо-русский перевод STOCK

1. [stɒk] n

I

1. главный ствол ( дерева )

2. 1) неодушевлённый предмет

2) пренебр. глупый, бесчувственный человек; деревяшка, чурбан

to stand like a ~ - стоять как чурбан /как болван/

3. опора, подпора

4. ложа ( винтовки )

5. воен. ствол

6. pl мор. стапель

to be on the ~s - стоять на стапеле, строиться ( о судне ) [ см. тж. ♢ ]

7. станок для ковки лошадей

8. pl ист. колодки

to put in the ~s - сажать в колодки

the shoemaker's ~ - шутл. тесные ботинки

9. тех. бабка ( токарного станка )

10. тех. клупп

11. тех. коловорот

12. ступица ( колеса )

13. тело ( гаечного ключа и т. п. )

14. колодка ( рубанка )

15. черенок, рукоятка

16. мор.

1) шток ( якоря )

2) баллер ( руля )

II

1. 1) корень, источник происхождения

2) прародитель

the ~ of all mankind - праотец рода человеческого

2. родословная, генеалогия

3. род, семья

to come /to be/ of good [of old, of English, of farming, of Puritan] ~ - происходить из хорошей [старой, английской, крестьянской, пуританской] семьи

4. раса

5. биол. порода, племя

6. группа родственных языков

7. пчелиный рой

III

1. 1) запас, фонд

new /fresh/ ~ - свежий запас [ см. тж. 2)]

in ~ - в запасе, в наличии [ см. тж. 2)]

a ~ of wood [of linen] - запас дров [белья]

a ~ of information - наличие сведений

a ~ of plays - репертуар

a ~ of fish - спец. рыбность, заселённость рыбой ( водоёма )

~s on hand - наличный запас, наличность склада

to lay in a ~ - делать /создавать/ запас

to acquire a good ~ of common words - приобрести хороший словарный запас

to exhaust smb.'s ~ of patience - исчерпать запас чьего-л. терпения, вывести кого-л. из себя

to take ~ - инвентаризовать, /проверять/ запас [ см. тж. ♢ ]

2) ассортимент ( товаров )

new /fresh/ ~ - новый ассортимент [ см. тж. 1)]

in ~ - в ассортименте, в наличии [ см. тж. 1)]

spare parts always in ~ - в ассортименте /в продаже/ всегда имеются запасные части

out of ~ - распродано

we carry a very large ~ of French novels [of hardware] - у нас всегда большой выбор французских романов [скобяных изделий]

2. инвентарь, имущество

dead ~ - мёртвый инвентарь

3. скот, поголовье скота ( тж. live ~)

4. парк ( автомобилей, вагонов )

rolling ~ - ж.-д. подвижной состав

5. сырьё

paper ~ - бумажная масса ( тряпьё и т. п. )

6. крепкий бульон ( тж. soup ~)

meat ~ - крепкий мясной бульон

7. тж. pl эк.

1) капитал

fixed capital ~ - основной капитал; основные производственные фонды

2) акции; акционерный капитал

3) облигации; ценные бумаги; фонды

to have £500 in ~s - иметь пятьсот фунтов в облигациях

to invest one's money in government [in railway] ~s - вложить свои деньги в государственные бумаги [в акции железнодорожной компании]

4) pl (the ~s) государственный долг

8. 1) карт. колода, используемая в данной игре

2) банк, часть колоды карт или костей домино, не розданная игрокам

to draw from the ~ - прикупить из банка

9. 1) = ~ company

2) постоянный репертуар

10. 1) репутация, имя

his ~ with the electorate remains high - он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей

2) амер. доверие, вера

put /take/ little ~ in his testimony - не доверяйте его показаниям

IV

1. метал. шихта, колоша

2. геол. шток, небольшой батолит

3. бот. подвой

4. бот. левкой ( Matthiola gen. )

5. = rhizome

6. ист. широкий галстук или шарф

7. ист. корешок квитанции, выдаваемый за взнос в казну

lock, ~ and barrel - всё целиком /полностью/; всё вместе взятое

to take ~ - критически оценивать своё положение, подводить итоги [ см. тж. III 1, 1)]

to take ~ of smth. - обдумывать /рассматривать, оценивать/ что-л.; приглядываться к чему-л.

to take ~ of smb. - критически осматривать кого-л., изучать кого-л. оценивающим взглядом

~s and stones - а) деревянные и каменные фигуры богов, идолы; б) неодушевлённые предметы; в) бесчувственные люди

to be on the ~s - быть в работе ( о литературном произведении и т. п. ) [ см. тж. I 6]

2. [stɒk] a

1. имеющийся в наличии или наготове

~ item - номенклатурный предмет снабжения

~ size - а) стандартный размер; he is of ~ size - у него стандартный размер; б) размер, имеющийся на складе

2. избитый, шаблонный, заезженный

~ joke - избитая шутка

~ argument - шаблонный /обычный/ довод

~ comparison - избитое /классическое/ сравнение

~ phrase - клише

it's the ~ dodge - это старая /избитая/ уловка

3. биржевой

4. скотоводческий

~ farm - а) скотоводческое хозяйство; б) животноводческая ферма

~ train - поезд для перевозки скота

5. племенной

~ mare - племенная кобыла

6. готовый, патентованный ( о лекарстве )

7. складской

~ boy - складской рабочий

3. [stɒk] v

1. снабжать

to ~ a farm - оборудовать ферму /хозяйство/

to ~ a pond with fish - разводить рыбу в пруду

to ~ a shop - снабжать магазин ( товарами )

to ~ one's mind with knowledge - обогатить ум знаниями, расширить запас знаний

the fort was ~ed with provisions - в крепости был запас продовольствия

2. 1) иметь в наличии, в продаже

to ~ varied goods - иметь в продаже разнообразные товары

~ed by all chemists - продаётся во всех аптеках

the library is well ~ed with sci-fi books - в библиотеке большой выбор научной фантастики

2) хранить на складе; иметь в запасе

3. создавать запас, запасать ( тж. ~ up)

4. приделывать ручку, прикреплять ствол к ложе и т. п.

5. 1) корчевать ( пни ); выкапывать ( деревья )

2) полоть, выдёргивать ( сорняки )

3) вскапывать ( землю мотыгой )

6. амер. засевать ( травой, клевером ; тж. ~ down)

7. 1) использовать ( землю ) под пастбище

2) выгонять ( скот ) на пастбище

8. давать новые побеги

9. обыкн. p. p. задерживать, останавливать рост ( растения, животного )

10. карт.

1) собрать в колоду

2) нечестно тасовать

11. ист. сажать в колодки

12. с.-х. случать ( кобылу, корову ); осеменять

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.