THAT


Англо-русский перевод THAT

1. [ðæt (полная форма); ðət,ðt (редуцированные формы)] pron ( pl those)

А demonstr

1. 1) это

what is ~? - что это такое?

who is ~? - кто это?

is ~ you, John?, разг. ~ you, John? - это ты, Джон?

are those your children? - это ваши дети?

is ~ all the luggage you are taking? - это весь ваш багаж?

those are my orders - таковы /вот/ мои распоряжения

2) это, этого и т. д. ; вот что

~'s not fair - это несправедливо

~'s just like her - это так на неё похоже, в этом она вся

~ is what he told me - вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал

~'s how I happened to be here - вот как я здесь очутился

they all think ~ - они все так /это/ думают

have things come to ~? - неужели до этого дошло?

and so ~ is settled - итак, это решено

~'s where he lives - вот где он живёт, он живёт здесь

3) эмоц.-усил. разг. вот

those are something like shoes - вот это туфли

good stuff ~! - вот это правильно /здорово/!; ≅ вот это да!, вот это я понимаю!

4) в противопоставлении this то

this is new and ~ is old - это новое, а то старое

I prefer these to those - я предпочитаю эти тем

2. употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения

1) заменяет группу существительного :

the climate there is like ~ of France - климат там похож на климат Франции

her eyes were those of a frightened child - у неё были глаза испуганного ребёнка

a house like ~ is described here - дом, подобный этому, описан здесь

I have only two pairs of shoes and those are old - у меня только две пары ботинок, да и те поношенные

2) заменяет группу глагола , эмоц.-усил. :

they must be very curious creatures. - They are ~ - это, должно быть, очень странные создания. - Так оно и есть

it was necessary to act and ~ promptly - нужно было действовать и (действовать) быстро

they are fine chaps. - They are ~ [That they are not] - славные это ребята. - Да, правда /действительно/ [Вот уж нет]

he studied Greek and Latin when he was young, and ~ at Oxford - он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде

will you help me? - That I will! - ты мне поможешь? - Всенепременно! /А как же!/

3. 1) в коррелятивных местоименных сочетаниях тот (который)

those ~ I saw - те, кого я видел

Fine Art is ~ in which the hand, the head, and the heart go together - искусство - это такая область, где руки, мысли и душа едины

there was ~ in her which commanded respect - в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение

those who wish to go may do so - кто хочет, может уйти

one of those who were present - один из присутствовавших

2) эллипт. тот который

be ~ thou know'st thou art - будь самим собой

4. первое ( из вышеупомянутых )

work and play are both necessary to health; this gives us rest and ~ gives us energy - и труд и развлечение необходимы для здоровья - одно /первое/ развивает энергию, другое /последнее/ даёт отдых

Б rel

1. 1) который, которая, которые ( обыкн. следует непосредственно за определяемым словом; часто может быть опущено )

this is about all ~ he has to say - это в основном всё, что он может сказать

the letter ~ came yesterday - то письмо, которое пришло вчера

this is the house ~ Jack built - вот дом, который построил Джек

the man (~) you were looking for has come - (тот) человек, которого вы искали, пришёл

during the years (~) he had spent abroad - в течение (тех) лет, что он провёл за границей

the envelope (~) I put it in - (тот) конверт, в который я это положил

the man (~) we are speaking about - (тот) человек, о котором мы говорим

this is he ~ brought the news - книжн. вот тот, кто принёс это известие

2) в сочетании со словами, обозначающими время когда

the night (~) we went to the theatre - в тот вечер, когда мы ходили в театр

it was the year ~ we went to England - это случилось в тот год /это был тот год/, когда мы поехали в Англию

3) поэт. , уст. то что, всё что, тот кто, всякий кто ( определяемое слово подразумевается )

I earn ~ I eat, get ~ I wear - я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду

I am ~ I am - я остаюсь самим собой

2. 1) во вводных предложениях как ни, хоть и

wicked man ~ he was he would not consent to it - как ни был он низок /хоть и дурной человек он был/, он не соглашался на это

2) в восклицательных предложениях :

wretch ~ I am! - о я несчастный!, несчастный я!

fool ~ he is! - ну и дурак же он!, дурак он несчастный!

В в грам. знач. прил.

1. 1) этот, эта, это; тот, та, то

everybody is agreed on ~ point - по тому /этому/ вопросу разногласий нет

since ~ time [moment, day, year] - с того /с этого/ времени [момента, дня, года]

in those days - в те времена

who are those people? - кто эти люди?

I only saw him ~ once - я его только один раз /тогда/ и видел

~ man will get on! - этот человек своего добьётся!

2) в противопоставлении this тот, та, то

this book is interesting and ~ one is not - эта книга интересна(я), а та нет

3) в сочетании с here, there прост. вон

~ here chair and ~ there table - вот этот стул и вон тот стол

2. эмоц.-усил. разг.

1) часто в сочетании с собственным именем этот, эта, это

when you will have done thumping ~ piano? - когда ты кончишь барабанить на этом (твоём) рояле?

he has ~ confidence in his theory - он непоколебимо уверен в правильности своей теории

what is it about ~ Mrs. Bellew? I never liked her - что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась

~ fool of a porter! - этот дурак носильщик!

how is ~ leg of yours? - ну, как ваша нога?

it's ~ wife of his who is to blame - винить надо (эту) его жену

I don't like ~ house of hers - не нравится мне (этот) её дом

2) ( вм. those) прост. эти

~ ill manners - эти мои дурные манеры

3. уст. такой, в такой степени

he blushed to ~ degree ~ I felt ill at ease - он так /до такой степени/ покраснел, что мне стало неловко

Г в грам. знач. нареч.

1) разг. так, до такой степени

if he wanted it ~ much - если он так уж сильно хотел этого

I can't walk ~ far - я не могу идти так далеко

when I was ~ tall - когда я был вот такого роста

he was ~ angry he couldn't say a word - он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить

2) диал. , амер. столько, так

he talks ~ much! - он столько говорит!

he is ~ sleepy - он такой сонный

he was ~ tall! - он был такого огромного роста /такой высокий/!

Д в грам. знач. определённого артикля

1. тот, та, то; этот, эта, это

he lives in ~ house across the street - он живёт в (том) доме через дорогу

what was ~ noise? - что это был за шум?

2. в коррелятивных местоимённых сочетаниях тот (который), та (которая), то (которое)

~ part which concerns us - (та) часть, которая нас касается

~ man we are speaking of has come - (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь /уже пришёл/

(and) ~'s ~ - а) так-то вот; такие-то дела; ничего не поделаешь; так вот, значит; б) дело с концом; на этом точка

all ~ - всё это, всё такое

and all ~ - и всё (такое) прочее; и так далее

it is not so cold as all ~ - и не так уж холодно

after ~ - после того, что; после того, как

at ~ - а) после этого; затем; б) амер. при всём при том; к тому же; сверх того; it is only a snapshot and a poor one at ~ - это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же; в) на этом; and usually I leave it at ~ - и на этом я обычно прекращаю разговор

by ~ - а) к тому времени; б) (под) этим

what do you mean by ~? - что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?

upon /with/ ~ - а) когда; как (только); после этого, б) при этом; в) с этими словами; with ~ she took out her handkerchief - с этими словами она вынула носовой платок

~'s all - вот и всё

~'s it - это как раз то, что нам надо; вот именно, правильно

~'s right! - правильно!

~'s more like it - это другой разговор, это другое дело

~'s ~ - всё, решено

well ~'s ~; at least I know where I am going - ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду

~'ll do - довольно, хватит; этого будет достаточно

~'s done it - это решило дело; это переполнило чашу

~'s a good boy!, ~'s a dear! - вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник!

like ~ - так; таким /подобным/ образом

why are you crying like ~? - чего ты так плачешь?

a man like ~ - подобный человек

o ~!, would ~! - о если бы!, хотелось бы мне, чтобы

come out of ~! - сл. убирайся!, выметайся!

take ~! - на, получай!, вот тебе! ( при ударе )

this and ~ см. this ♢

I wouldn't give ~ for it - я даже вот столечко не дал бы за это

2. [ðæt (полная форма); ðət (редуцированная форма)] cj

1. вводит сказуемые, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения (то) что

~ they were brothers was clear - то, что они братья, было ясно

it seems ~ you have forgotten me - вы, кажется, забыли меня

I know [say] ~ it is unjust - я знаю [говорю], что это несправедливо

I fear ~ I cannot come - боюсь, что не смогу прийти

he made it clear ~ he did not agree - он дал понять, что не согласен

there is no doubt ~ we were wrong from the start - несомненно, мы были не правы с самого начала

the fact ~ I am here - тот факт, что я здесь

the thought ~ he would be late oppressed him - мысль, что он опоздает, угнетала его

2. вводит придаточные дополнительные предложения и сказуемые с причинным оттенком значения что, так как; потому что

I'm sorry ~ this has happened - мне очень жаль, что так случилось

if I complain it is ~ I want you to do better in future - если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем

3. вводит придаточные цели ( часто so ~, in order ~) так (чтобы)

let's finish now (so) ~ we can rest tomorrow - давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть

come nearer ~ I may see you - подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас

put it there so ~ it won't be forgotten - положи это туда, чтобы не забыть

they kept quiet so ~ he might sleep - они сидели тихо, чтобы дать ему поспать

study ~ you may learn - ≅ учись, а то знать ничего не будешь

4. вводит придаточные

1) результата ( обыкн. с so, such в главном предложении ) что

I am so tired ~ I can hardly stand - я так устал, что еле стою

the light was so bright ~ it hurt our eyes - свет был такой яркий, что было больно смотреть

2) основания ( обыкн. после вопросительного или отрицательного главного предложения ) что

who is he ~ everybody supports him? - кто он такой, что все поддерживают его?

3) пояснительные что

you have well done ~ you have come - вы хорошо сделали, что пришли

4) необходимого следствия или сопровождения ( обыкн. после отрицательного главного предложения ) (без того) чтобы

never a month goes by ~ he does not write to us - не проходит и месяца, чтобы он не написал нам

I can't speak but ~ you try to interrupt me - как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня

5. вводит придаточные предложения в составе эмфатических сложных предложений :

it was there ~ I first met her - здесь я встретил её впервые

it was because he didn't work ~ he failed - он потерпел неудачу, потому что не работал

6. вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п. чтобы, что

~ he should behave like ~! - чтобы он себя так вёл!

oh ~ I might see you once more! - о если бы я мог ещё раз увидеть вас!

to think ~ I knew nothing about it! - подумать только, (что) я ничего об этом не знал!

~ I should live to see such things! - дожил, нечего сказать!

~ one so fair should be so false! - такая красивая, и такая лгунья!

7. уст. вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употреблённому с другим союзом; переводится как союз первого придаточного

although the rear was attacked and ~ fifty men were captured - несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен

8. уст. следует за рядом союзов, не изменяя их значения :

because ~ - так как, потому что

if ~ - если

lest ~ - чтобы не

though ~ - хотя

9. в сочетаниях :

not ~ - а) не то чтобы; б) насколько; wonder what happened, not ~ I care - ≅ хоть мне и всё равно, а всё-таки интересно, что там случилось; not ~ it matters, but the letter has not been sent yet - я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено

in ~ - тем что; поскольку; так как

some of his books have become classics in ~ they are read by most students interested in anthropology - некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией

but ~ - а) если бы не; I would have gone with you but ~ I am so busy - я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят; б) чтобы не; he is not such a fool but ~ he can see it - он не так глуп, чтобы не видеть этого; в) после отрицательных предложений что; I don't deny [doubt] but ~ he is right - я не отрицаю [сомневаюсь], что он прав; г) не то чтобы; not but ~ he believed it himself - не то чтобы он верил этому сам

except ~ - кроме того, что; не считая того, что

it is right except ~ the accents are omitted - это правильно, если не считать того, что пропущены ударения

save ~ - уст. = except ~ [ см. except II 2]

notwithstanding ~ - уст. хотя, несмотря на то, что

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.