THINK


Англо-русский перевод THINK

1. [θıŋk] n разг.

1. размышление

to have a long ~ about smth. - как следует поразмыслить о чём-л.

2. мысль; мнение

2. [θıŋk] v (thought)

1. 1) думать, размышлять; мыслить

to ~ clearly - ясно мыслить

to ~ aloud - думать /размышлять/ вслух

to ~ (twice) before doing smth. - подумать (дважды), прежде чем сделать что-л.

to ~ hard - подумать как следует

to learn to ~ in English - а) научиться думать по-английски; б) усвоить английский образ мыслей

to ~ to oneself for a moment - задуматься на минутку

I'll ~ about /of/ it - я подумаю об этом

~ of what I've told you - подумайте над моими словами

don't ~ of him any more - выкиньте его из головы

this has set me ~ing - это заставило меня задуматься

I did it without ~ing - я сделал это не подумав

just ~ a minute! - подумай немного!

~ again! - не торопись, подумай ещё!

it's so noisy here I can't ~ - здесь так шумно, я не могу сосредоточиться

the reader will have much to ~ about - читателю будет о чём подумать

he's not so handsome, (when you) come to ~ of it - если подумать - не такой уж он красавец

did you ~ to bring any money? - (а) тебе не пришло в голову взять денег?

I'm glad to ~ (that) I have been of use to you - мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен

I've been ~ing that ... - мне пришло в голову, что ...

he ~s he knows everything - он воображает, будто знает всё (на свете)

what will people ~? - что люди подумают?

I no longer knew what to ~ - я не знал, что и (по)думать; я терялся в догадках

he says all he ~s - он говорит всё, что думает; что он думает, то и говорит

2) думать, иметь в голове

to ~ black thoughts - лелеять чёрные мысли

to ~ scorn of smb. - уст. думать с презрением о ком-л., презирать кого-л.

he thought base thoughts - в голову ему приходили грязные мысли

2. полагать, считать; предполагать

I ~ it will rain - я думаю, что будет дождь

I thought I heard a knock - мне показалось, что стучат (в дверь)

do you ~ you could do it? - ты полагаешь, что сможешь это сделать?

then you ~ that ... - значит, ты считаешь /думаешь/, что ...

it's better, don't you ~, to get it over with? - как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?

are you coming with us? - I don't ~ I am - вы идёте с нами? - Пожалуй, нет

I ~ with /like/ you - я согласен с вами

I rather ~ so - мне так кажется

I don't ~ so - я этого не думаю

I (should) hardly ~ so - не думаю; ≅ мне это кажется маловероятным

thought proper for government publications - считавшийся подходящим для правительственных изданий

to ~ smb. the best contemporary novelist - считать кого-л. лучшим современным романистом

I thought her charming - я нашёл её очаровательной

I ~ it possible - я это допускаю, я считаю это возможным

do as you ~ fit - поступай, как знаешь /как считаешь нужным/

they ~ their teacher a fine man - они считают своего учителя прекрасным человеком

to ~ smb. of little account - не ценить кого-л., относиться с пренебрежением к кому-л.

he is conventionally thought to be a romantic thing - его обычно считают романтиком

3. иметь ( какое-л. ) мнение

to ~ much /well, highly, a great deal/ of smb., smth. - быть высокого мнения о ком-л., чём-л.; высоко ценить кого-л., что-л.

to ~ badly of smb., smth. - быть дурного мнения о ком-л., чём-л.

to ~ little /nothing/ of smth. - а) = to ~ badly of smth.; б) ни во что не ставить; в) считать пустяком; I ~ nothing of thirty miles a day - делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк

to ~ dirty about smb. - прост. плохо думать о ком-л., ни в грош не ставить кого-л.

to ~ of smb. as one's inferior [superior] - считать кого-л. ниже [выше] себя

he is well thought of - он на хорошем счету

4. 1) представлять себе, воображать

to ~ of smb. as still a boy - представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком

~ of him not guessing it! - а он так и не догадался, вы можете себе представить?

what do you ~? - разг. и что бы вы думали?

only ~!, just ~ of that!, to ~ of it! - подумать только!; представляете?

you can't ~! - подумайте!; вы и представить себе не можете!

I can't ~ where he is - не представляю себе, где он может быть; ума не приложу, куда он исчез /пропал/

I can't bear to ~ what might happen - я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/

~ what a sacrifice he has made - подумайте, на какие жертвы он пошёл

you can't ~ how surprised he was - вы не можете себе представить, до чего он был удивлён

2) воображать, рисовать в (своём) воображении

we ~ the ocean as a whole - океан представляется нам единым целым

5. 1) придумывать, находить

to ~ a way out of trouble - найти выход из трудного положения

2) (of) придумывать, додумываться

to ~ of a way out of a difficulty - найти выход из трудного положения

who first thought of the plan? - кому первому пришёл в голову этот план?

6. иметь в виду, намереваться; замышлять

to ~ of marrying /to marry/ smb. - собираться /намереваться/ жениться на ком-л.

he ~s to deceive me - он думает /хочет/ обмануть меня

I only thought to help you - я хотел только помочь вам

I must be ~ing of going - мне пора собираться

I shouldn't /I should never/ ~ of doing such a thing - эмоц.-усил. я бы ни за что не сделал этого

7. 1) ожидать, предполагать, рассчитывать

I didn't ~ to see you - я не ожидал /не рассчитывал/ увидеть вас

who would have thought to meet you here - кто бы подумал /кто бы мог предполагать/, что я встречу вас здесь?

they ~ to escape punishment - они рассчитывают, что им удастся избежать наказания

I little thought I would see him again - никак не ожидал /вот уж не думал/, что вновь его увижу

2) подозревать, ждать

to ~ no evil /no harm/ - не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого

3) (for) уст. подозревать, предполагать

things are worse than you ~ for - дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/

8. вспоминать

to ~ of old times - вспоминать былое

I can't ~ of his name at the moment - я не могу сейчас припомнить его имени

try to ~ how the accident happened - постарайтесь припомнить, как произошёл несчастный случай

9. постоянно думать, мечтать

to ~ airplanes all day long - бредить самолётами дни напролёт

he ~s nothing but sports - он ни о чём кроме спорта не думает /не может думать/; ≅ он помешался на спорте

10. заботиться, беспокоиться

to ~ only of oneself - думать только о себе

you must ~ of others - вы должны подумать и о других; не забывайте о других

11. refl доводить себя раздумьями до какого-л. состояния

I thought myself silly - я столько думал, что теперь уже ничего не соображаю /дошёл до отупения/

he thought himself into a fever - он настолько переутомил мозг, что заболел /слёг/

12. в грам. знач. прил. разг. умственный; интеллектуальный, философский

♢ to ~ long - диал. изнывать, томиться

to ~ fit /good, proper/ to do smth. - решиться сделать что-л. ( обыкн. какую-л. глупость )

to ~ better of smth. - передумать, переменить мнение о чём-л.

to ~ better of smb. - быть лучшего мнения о ком-л.

to ~ big - сл. далеко метить, иметь честолюбивые планы

I don't ~! - а) не думаю; ничего подобного, что за вздор, что за ерунда; б) ирон. нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе; an amiable young man, I don't ~ - приятный молодой человек, нечего сказать

he ~s he is it - он о себе высокого мнения, он нос задирает

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.