TURN OUT


Англо-русский перевод TURN OUT

transcription, транскрипция: [ ʹtɜ:nʹaʋt ]

phr v

1. 1) выворачивать ( карманы и т. п. )

to ~ one's pockets - вывернуть карманы

I've turned out all the drawers in my desk - я обыскал все ящики в своём столе

2) выворачивать наружу

to ~ one's toes - поставить ноги носками наружу /врозь/

3) стоять носками наружу, врозь

2. 1) гасить ( свет )

to ~ the spotlight - выключить прожектор

2) выключать ( газ )

3. 1) выгонять

turn him out! - вышвырни его отсюда

2) увольнять, исключать

to be turned out of one's job - потерять работу

3) отказывать в доверии; отзывать

voters have never turned a party out of power during a period of prosperity - избиратели никогда не отказывали в доверии /не голосовали против/ (правящей) партии во времена процветания

4. 1) выпускать, давать выходить; выводить; выгонять ( скот на пастбище )

to ~ the cows - выпустить коров ( из коровника и т. п. )

2) выходить; отправляться

the whole town turned out to see it - весь город отправился /вышел на улицы/ поглазеть на это

5. 1) вызывать

~ the guard - вызовите караул

2) прибывать, являться, собираться

how many people turned out for the meeting? - сколько людей пришло на собрание?

the fire brigade turned out as soon as the alarm was given - пожарная команда прибыла по сигналу тревоги

6. разг. вставать (с постели)

to ~ at five o'clock - вставать в пять часов

the next morning on turning out I discovered ... - на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил ...

7. прекращать работу, бастовать

8. выпускать, производить

to ~ beautiful fabrics - выпускать прекрасные ткани

to ~ electricians - выпускать электриков

to ~ two novels in a year - публиковать по два романа в год

the company turns out 300 airplanes a month - компания выпускает 300 самолётов в месяц

9. 1) наводить порядок, чистоту; убирать

to ~ a drawer - навести порядок в ящике

to ~ a room - привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате

2) украшать, наряжать, снаряжать

she's beautifully turned out - она прекрасно одета

10. 1) закончиться (с таким-то результатом)

how did the game ~? - чем закончилась игра?, каков результат /каковы итоги/ встречи?

everything turned out well - всё обошлось благополучно

stories that ~ happily - истории со счастливым концом

it turned out badly - это плохо кончилось

we shall see how things ~ - посмотрим, что из этого выйдет

2) стать, сделаться; оказаться

she turned out a successful lawyer - она превратилась в преуспевающего адвоката

he turned out an excellent administrator - он оказался прекрасным администратором

3) оказаться, обнаружиться

as it turned out ... - как оказалось ...

it turned out that it was true, it turned out to be true - это оказалось правдой

he turned out to be the son of an old friend - он оказался сыном (моего) старинного друга

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.