WAKE


Англо-русский перевод WAKE

I

1. [weık] n

1. поэт. бодрствование

sleep and ~ - сон и бодрствование

2. ирл.

1) бдение (у гроба)

2) поминки ( перед погребением )

3. церк. канун праздника; всенощная в канун праздника

4. обыкн. pl диал. храмовой, престольный праздник

2. [weık] v (woke, ~d [-{weık}t] ; ~d, woken, woke)

1. просыпаться ( тж. ~ up)

I ~ (up) early - я просыпаюсь рано

he woke up with a start - он вздрогнул и проснулся

~ up there! - разг. эй вы там, проснитесь!, что вы там, заснули?

2. будить ( тж. ~ up)

the noise woke me (up) - шум разбудил меня

3. 1) пробуждать, возбуждать; оживлять, воскрешать

to ~ passions [curiosity] - возбуждать страсти [любопытство]

to ~ memories - пробудить воспоминания

to ~ emotion - пробуждать /воскрешать/ чувство

he needs someone to ~ him up - ему нужно, чтобы его всегда кто-нибудь подталкивал

2) пробуждаться; оживать, воскресать

nature ~s in spring - природа пробуждается /оживает, воскресает/ весной

his conscience woke - в нём проснулась совесть

it is time for you to ~ up and attend to your business - вам пора взяться за ум и заняться делом

4. опомниться, очнуться ( часто ~ up)

to ~ from a stupor [from a trance] - выйти из оцепенения [из транса]

5. (to) осознать; заставить кого-л. осознать

he is waking up to the truth - он начинает понимать правду, у него постепенно открываются глаза

the news woke the country to the danger of war - это известие заставило страну осознать угрозу войны

6. бодрствовать, не спать

waking or sleeping - во сне и наяву, денно и нощно

7. ирл. справлять поминки ( перед погребением )

8. ирл. бодрствовать, проводить ночь ( у гроба и т. п. )

♢ to ~ snakes - амер. сл. ≅ разворошить осиное гнездо

II

[weık] n

1) мор. попутная струя, попутный поток; кильватер

in the ~ of - в кильватер за ... [ см. тж. ♢ ]

2) ав. спутная струя

3) след ( чего-л. )

the ~ of a meteor - след метеора

♢ in the ~ of - в кильватере, по пятам, по следам [ см. тж. 1)]

in the ~ of smb.'s policy - в фарватере чьей-л. политики

in the ~ of an army - вслед за армией

wars bring misery in their ~ - войны влекут за собой страдания

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.