WING


Англо-русский перевод WING

1. [wıŋ] n

1. 1) крыло

~s of birds [of insects, of airplanes, of windmills] - крылья птиц [насекомых, самолётов, ветряных мельниц]

a chicken ~ - кул. крылышко курицы

a ~ of a rabbit - кроличья передняя лапка

2) крыло (кузова) автомобиля

3) оперение стрелы

4) парус

5) шутл. рука

a touch in the ~ - ранение в руку

2. воен. , спорт. фланг

left [right] ~ - левый [правый] фланг [ ср. тж. 11]

king's [queen's] ~ - шахм. королевский [ферзевый] фланг

3. флигель, крыло ( дома )

4. группировка, крыло

the right [the left] ~ of a political party - правое [левое] крыло политической партии

5. амер. филиал; местное отделение ( организации и т. п. )

6. створка ( двери, ширмы )

7. театр.

1) кулиса

2) pl помещение за кулисами

8. pl плечики ( на одежде )

9. бот. крыло ( цветка мотыльковых ); крылатка ( семени )

10. анат. крыло, крылоподобный придаток

11. спорт. нападающий, форвард

left [right] ~ - левый [правый] нападающий [ ср. тж. 2]

12. pl «крылышки» ( нагрудный знак лётчиков )

to hang up one's ~s - разг. выходить в отставку ( о лётчике )

13. тех. полка ( угольника )

14. pl горн. кулаки, подхваты

15. геол. крыло ( антиклинали и т. п. )

16. мор. бортовой коридор

17. воен. авиакрыло; ракетное крыло ( организационная единица )

strategic missile ~ - крыло стратегических ракет

♢ to wait in the ~s - а) ожидать за кулисами выхода на сцену; б) ждать своего часа, поджидать удобного случая

on the ~ - а) в полёте; to shoot a bird on the ~ - подстрелить птицу на лету; б) в пути; в переездах с места на место

on the ~s of the wind - на крыльях ветра, с быстротой ветра

under the ~ (of) - под чьим-л. крылышком

to take (to itself) ~s - а) полететь, взлететь; б) удрать, улизнуть, исчезнуть, улетучиться

my watch has taken ~s - у меня пропали часы

money takes to itself ~s - деньги так и тают

to add /to lend/ ~s (to) - а) ускорять; fear lent him ~s - страх придал ему крылья; б) окрылять; this success lends you ~s - этот успех вас окрыляет

2. [wıŋ] v

1. 1) снабжать крыльями

2) окрылять; подгонять

fear ~ed his steps - страх подгонял его /заставлял его бежать/

ambition ~ed his spirit - его подгоняло честолюбие

2. 1) лететь, рассекать воздух ( тж. to ~ one's flight, to ~ the air, to ~ a way through the air)

a bird ~s the sky - птица летит в поднебесье

the planes ~ed (their way) over the Alps - самолёты пролетали над Альпами

birds are ~ing towards the south - птицы тянутся на юг

2) лететь на самолёте; совершать полёт

to ~ it (to) - добраться самолётом (до)

3. 1) ранить в крыло, в руку

2) разг. ранить, подстрелить

to ~ a bird - подстрелить птицу

the shot missed him and ~ed the looking glass - пуля попала не в него, а в зеркало

4. 1) оперять ( стрелу )

to ~ an arrow with eagle's feathers - оперить стрелу орлиными перьями

2) пускать ( стрелу )

to ~ an arrow at the mark - пустить стрелу в цель

he ~ed his words - образн. его слова били в цель

5. пристраивать крыло, флигель ( к зданию )

6. театр. выступать под суфлёра

♢ to ~ it - амер. сл. а) импровизировать, действовать по наитию или по обстоятельствам; б) скрыться; смыться; в) приступить к делу, начать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.