WORD


Англо-русский перевод WORD

1. [wɜ:d] n

1. слово

primary [simple, vernacular, accessory] ~ - лингв. корневое [простое, исконное, служебное] слово

half a ~ - полслова

to be not the ~ for it - быть недостаточным для выражения или определения чего-л.

tactlessness is not the ~ for it! - «бестактность» - это не то слово /это слишком слабо сказано/!

I am repeating his very /actual/ ~s - я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

2. часто pl речь, разговор, слова

concluding ~s - заключительное слово

to have a ~ with smb. - поговорить с кем-л.

to take (up) the ~ - заговорить; перебить ( кого-л. )

to put smth. into ~s, to give ~s to smth. - выразить что-л. словами

to put one's thoughts into ~s - высказать /сформулировать/ свои мысли

to get /to put/ in a ~ - вставить слово, вмешаться в разговор

~s fail me - у меня не хватает слов

I have no ~s to express my gratitude - мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

a truer ~ was never spoken - ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

bold in ~ only - смелый только на словах

❝A ~ to the Reader❞ - «К читателю» ( введение к книге )

3. pl размолвка, ссора

high /hard/ ~s - разговор на повышенных тонах, крупный разговор

they had ~s, ~s passed between them - они поссорились, между ними произошла ссора

4. замечание, совет

a ~ in [out of] season - своевременный [непрошеный] совет

a ~ in smb.'s ear - намёк

5. тк. sing вести; известие, сообщение

to receive ~ of smb.'s coming - получить известие о чьём-л. приезде

please send me ~ as soon as possible - пожалуйста, известите меня как можно скорее

please leave ~ for me at the office - пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

6. тк. sing обещание, заверение

to give one's ~ - дать слово; обещать

to keep [to break] one's ~ - сдержать [нарушить] слово

a man of his ~ - человек слова

to be as good as one's ~ - сдержать слово

to be better than one's ~ - сделать больше обещанного

to take smb. at his ~ - поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

his ~ is as good as his bond - на его слово можно положиться, его слово - лучшая гарантия

take my ~ for it - разг. уверяю вас, поверьте мне

7. рекомендация, совет

to say /to put in/ a good ~ for smb. - хвалить или отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

to give smb. one's good ~ - рекомендовать кого-л. ( на должность и т. п. )

8. тк. sing приказ, приказание

~ of command - воен. команда

to give the ~, to say the ~ - отдать приказание /распоряжение, команду/

~ to be passed! - воен. , мор. слушайте все!

his ~ is law - его слово - закон

sharp's the ~! - поторапливайся!, живей!

mum's the ~! - тихо!, ни слова об этом!

9. пароль, пропуск

10. пословица, поговорка

11. слух, молва

12. (the Word) рел.

1) Слово господне ( о Священном писании, особ. о Евангелии ; тж. Word of God, God's Word)

to preach the Word - проповедовать евангелие /христианство/

2) Слово, бог-слово, Христос ( тж. Eternal Word)

ministers of the Word - (христианское) духовенство

13. pl муз. , театр. текст, слова ( песни ); либретто ( оперы ); текст ( роли )

14. полигр. слово ( условная единица объёма, = 5 печатным знакам )

8000 ~s - 1 печатный лист

a book of 160 000 ~s - книга в 20 печатных листов

15. вчт.

1) слово

2) код; кодовая группа; группа символов

16. биол. кодовое слово ( в генетическом коде )

♢ for ~, to a ~ - дословно, буквально, слово в слово

a man of few ~s - немногословный человек

a man of many ~s - велеречивый человек; болтун

by ~ of mouth - на словах, устно

in a /one/ ~ - одним словом, короче говоря

in other ~s - другими словами, иначе говоря

in a few ~s - в нескольких словах, вкратце

without many ~s - без лишних слов

not a ~! - разг. ни слова!, ни гу-гу!, молчок!

in ~ and deed - на словах и на деле

a play on /upon/ ~s - игра слов, каламбур

big ~s - хвастовство

upon /on/ my ~ - (даю) честное слово

my ~! - подумать только!

in the ~s of ... - говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то ...

in so many ~s - а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

on /with/ the ~ - как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

to hang on smb.'s ~s - ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

beyond ~s - неописуемый, невыразимый

conduct beyond ~s - поведение, не поддающееся описанию

a ~ and a blow - необдуманный поступок, скоропалительное действие

to eat /to swallow/ one's ~s - брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

fair /good/ ~s - комплименты

fine ~s - красивые слова

fine /fair, soft/ ~s butter no parsnips, ~s are but wind - ≅ (красивые) слова ничего не стоят

he has a kind /a good/ ~ for everyone - у него для каждого найдётся доброе слово

last ~s - последние /предсмертные/ слова

the last ~ (in smth.) - последнее слово, новейшее достижение

the last ~ has not yet been said on this matter - последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

to have the last ~ - сказать последнее слово ( в споре )

not to know the first ~ about smth. - ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

he hasn't a ~ to throw at a dog - от него слова не добьёшься

to suit the action to the ~ - смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано - сделано

a ~ spoken is past recalling - ≅ слово - не воробей, вылетит - не поймаешь

~s are the wise man's counters and the fool's money - ≅ только дурак верит на слово

a ~ to the wise - ≅ умный с полуслова понимает

hard ~s break no bones - ≅ брань на вороту не виснет

2. [wɜ:d] v

выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

I should rather ~ it differently - я бы сказал /сформулировал/ это иначе

how should it be ~ed? - как бы это выразить?

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.