DARKEN


Англо-русский перевод DARKEN

transcription, транскрипция: [ ˈdɑ:kən ]

гл.

1) а) темнеть (особ. о приближении темного времени суток) Syn : darkle, grow dark, grow dim б) затемнять, скрывать; тж. перен. The financial crisis darkened the future of the company. ≈ Финансовый кризис сделал неясным будущее компании. darken a person's doors Syn : cloud 2., dim 2., obscure 2., hide II 2.

2) прям. и перен. а) перестать видеть, ослепнуть б) ослепить darkened with the night ≈ ничего не видящий в темноте

3) а) хмуриться; темнеть (от гнева и др. эмоций) His displeasure seemed to increase, his brow darkened. ≈ Казалось его недовольство возросло, он нахмурился. б) омрачать Domestic affliction darkened the later years of his life. ≈ Домашние неурядицы омрачили последние годы его жизни. ∙ Syn : sadden, cloud

делать темным, затемнять - *ed room затемненная комната - to * smb.'s light заслонять кому-л. свет - to * the world темной тучей повиснуть над миром ослеплять - his eyes are somewhat *ed его зрение ослабело - his mind was *ed его рассудок помутился; на него нашло ослепление омрачать - to * smb.'s mirth омрачить чье-л. веселье; омрачаться; хмуриться - his face *ed лицо его потемнело темнеть, делаться темным - the sky *ed небо потемнело вечереть (устаревшее) пятнать, пачкать давать более насыщенный тон - to * the colour насыщать цвет, делать цвет более интенсивным > don't * my door again! чтобы ноги твоей не было больше в моем доме!; на порог тебя не пущу!; > to * counsel запутывать дело

darken жив. дать более насыщенный тон (в красках); not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога ~ затемнять (смысл); to darken counsel запутать вопрос ~ затемнять, делать темным; ослеплять ~ омрачать ~ темнеть; становиться темным

~ затемнять (смысл); to darken counsel запутать вопрос

darken жив. дать более насыщенный тон (в красках); not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.