Англо-русский перевод DOT

DOT

transcription, транскрипция: [ dɔt ]

I

1. сущ.

1) а) точка (тж. в азбуке Морзе) б) муз. точка, обозначающая удлинение ноты на половину от ее длительности

2) пятнышко Syn : spot

3) что-л. или кто-л. маленький, крошечный a dot of a child ≈ крошка, малютка ∙ to come on the dot разг. ≈ (прийти) минута в минуту to a dot off one's dot

2. гл.

1) а) обозначать точкой, отмечать точкой б) перен. прояснять, уточнять to dot the i's and cross the t's ≈ ставить точки над i, уточнять все детали

2) покрывать, усеивать All about were dotted leafy trees. ≈ Все пространство занимали лиственные деревья. Syn : stud, strew

3) конспектировать, тезисно фиксировать (информацию) I had a companion close by me, dotting down my conversation. ≈ Рядом со мной находился коллега, записывающий мой разговор. Syn : jot

4) разг. бить, ударять Syn : hit 2., strike I

1. II сущ. приданое Syn : dowry

точка - three *s отточие, многоточие - *s and dashes точки и тире (в азбуке Морзе) пятнышко крошка; малютка; крохотное существо (музыкальное) точка (знак увеличения длительности ноты или паузы в полтора раза или знак стаккато) > to a * до мельчайших подробностей; до последней запятой > to correct smth. to a * исправить все до мелочей; вылизать > off one's * тронутый, свихнувшийся; придурковатый > to pay on the * платить наличными > (to come) on the * (прийти) минута в минуту /тютелька в тютельку/ > in the year * давным-давно ставить точки отмечать пунктиром; наносить пунктирную линию усеивать; испещрять - a field *ted with flowers поле, усеянное цветами - boulders *ted (about /over/) the lunar landscape поверхность Луны была усеяна камнями - the islands are *ted all round the coast вдоль (всей) береговой линии были разбросаны /рассыпаны/ островки > to * the i's ставить точки над i > to * and carry one переносить в следующий разряд (при сложении) > to * and go one (редкое) переносить в следующий разряд (при сложении) > to * and go one (редкое) ковылять, плестись еле-еле > to * smb. one дать кому-л. затрещину > to * smb. one in the eye поставить кому-л. синяк /фонарь/ под глазом (юридическое) приданое

chain ~s вчт. связываемые в цепочки точи

to come on the ~ разг. (прийти) минута в минуту; off one's dot жарг. чокнутый

dot крошечная вещь; a dot of a child крошка, малютка ~ отмечать пунктиром ~ приданое ~ пятнышко ~ ставить точки ~ точка (тж. в азбуке Морзе) ~ муз. точка для удлинения предшествующей ноты; to a dot до мельчайших подробностей; точно ~ усеивать; to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали; to dot and carry one переносить в следующий разряд (при сложении)

dot крошечная вещь; a dot of a child крошка, малютка

~ усеивать; to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали; to dot and carry one переносить в следующий разряд (при сложении)

to come on the ~ разг. (прийти) минута в минуту; off one's dot жарг. чокнутый

~ муз. точка для удлинения предшествующей ноты; to a dot до мельчайших подробностей; точно

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.