EYE


Англо-русский перевод EYE

transcription, транскрипция: [ ]

1. сущ.

1) а) глаз; око to blink one's eyes ≈ моргать to close, shut one's eyes ≈ закрывать глаза to close one's eyes to smth. ид. ≈ закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л. to drop, lower one's eyes ≈ опускать глаза, потупить взор to lift, raise one's eyes ≈ поднимать глаза to roll one's eyes ≈ вращать глазами to squint one's eyes ≈ косить глазами to strain one's eyes ≈ прищуривать глаза bulging eyes ≈ вытаращенные глаза glassy eyes ≈ стеклянные глаза eyes twinkle ≈ глаза сверкают eyes twitch ≈ глаза моргают The meteor could be seen with the naked eye. ≈ Метеор можно увидеть невооруженным глазом. eye for eye библ. ≈ око за око artificial eye, glass eye ≈ глазной протез compound eye ≈ сложный, многофасетный глаз (у беспозвоночных животных) naked eye ≈ невооруженный глаз quick eye ≈ острый глаз, наблюдательность the eye of heaven ≈ солнце; небесное око the eyes of heaven, the eyes of night ≈ звезды black eye

2) зрение eagle eye ≈ орлиное зрение, зрение как у орла good, strong eyes ≈ хорошее зрение weak eyes ≈ слабое зрение Are your eyes good enough for you to drive without glasses? ≈ Достаточно ли у тебя хорошее зрение, чтобы ты мог водить машину без очков? Syn : eyesight, vision, sight

3) взгляд, взор easy on the eye ≈ приятный на вид to cast an eye on smth. ≈ бросить взгляд на что-л. to fix one's eye on smth. ≈ пристально смотреть на что-л. to keep an eye on smth. ≈ наблюдать за чем-л. to lay, set one's eyes on smth. ≈ положить взгляд на что-л., остановить взгляд на чем-л. to rest one's eyes ≈ останавливать взгляд to run one's eye over smth. ≈ бегло взглянуть на что-л. to set eyes on smb., smth. ≈ остановить свой взгляд на ком-л., чем-л.; обратить внимание на кого-л., что-л. to take one's eyes off ≈ оторвать взгляд anxious eye ≈ беспокойный взгляд bedroom eyes ≈ соблазняющий взгляд critical eye ≈ критический взгляд curious, prying eyes ≈ любопытный взгляд jaundiced eye ≈ враждебный взгляд piercing eyes ≈ пронзительный взгляд roving, wandering eye ≈ блуждающий взгляд sharp, watchful, weather eye ≈ острый взгляд suspicious eye ≈ подозрительный взгляд Syn : look, glance, gaze

4) центр, средоточие (науки, культуры и т. п.)

5) а) мнение, суждение; способность понимать и оценивать (что-л.) in the eyes of smb., in smb.'s eyes ≈ в чьих-л. глазах, по мнению кого-л. in my eyes ≈ по-моему in the eye of the law ≈ в глазах закона to the trained eye ≈ для наметанного глаза to open smb.'s eyes (to the truth) ≈ открыть кому-л. глаза (на правду) to turn a blind eye to smth. ≈ закрывать на что-л. глаза with an eye to public opinion ≈ имея в виду общественное мнение a good, keen eye ≈ верное суждение an eye for beauty ≈ способность оценить красоту to have an eye for a good bargain ≈ нюхом чувствовать выгодную сделку He has an artist's eye. ≈ У него был артистический вкус. Syn : judgement, viewpoint, perception, appreciation, taste, discrimination б) способность оценивать расстояние (до чего-л.), расположение (чего-л.), глазомер to have an eye for proportion ≈ хорошо определять пропорции She has a good eye for distances. ≈ У нее хороший глазомер., Она хорошо определяет расстояние на глаз. straight eye ≈ способность оценивать, прямо ли стоит предмет

6) внимание (к чему-л.); наблюдение (за чем-л.) to catch smb.'s eye ≈ привлечь чье-л. внимание to have/keep an eye on/to smb., smth. ≈ следить за кем-л., чем-л. Syn : observation, supervision; attention, regard

7) нечто, напоминающее глаз по виду, по форме или по относительному расположению а) глазок (в двери для наблюдения) б) ушко (иголки); петелька; проушина в) глазок (картошки) г) рисунок в форме глаза (на оперении павлина); глазок или пятнышко в окраске насекомых Syn : ocellus д) глазок (в сыре)

8) сл. детектив, сыщик private eye ≈ частный сыщик Syn : detective

9) сл. экран телевизора

10) горн. устье шахты

11) метеор. центр тропического циклона ∙ to be constantly in the public eye ≈ постоянно быть в центре внимания публики to cry one's eyes out ≈ выплакать все глаза to do (someone) in the eye ≈ нагло обманывать, дурачить; напакостить to give one's eyes ≈ принести огромную жертву to have a good eye for a bargain ≈ покупать с толком to have eyes at the back of one's head ≈ все замечать to keep one's eyes open/clean/skinned/peeled сл. ≈ смотреть в оба; держать ухо востро to make smb. open his/her eyes ≈ удивить кого-л. to pipe the eye, to put the finger in the eye ирон. ≈ плакать, рыдать all my eye ≈ вздор!, чепуха! up to the eye in smth. ≈ по уши в ( работе, заботах, долгу и т. п.) painted (up) to the eyes ≈ размалеванный (с чрезмерной косметикой на лице) eyes right! (left!, front!) воен. ≈ равнение направо! (налево!, прямо!) (команда) four eyes see more than two посл. ≈ ум хорошо, a два лучше it was a sight for sore eyes ≈ это ласкало глаз to make eyes at ≈ делать глазки кому-л. have an eye for see with half an eye

2. гл.

1) а) смотреть, пристально разглядывать The shopkeeper eyed the cheque with doubt. ≈ Продавец с сомнением рассматривал чек. All the men eyed the beautiful girl with interest. ≈ Все мужчины с интересом разглядывали симпатичную девушку. б) следить, наблюдать ∙ Syn : glance I 2., look at, gaze 2., view, scan, take in, observe, regard, study, inspect, scrutinize, survey, stare, watch, behold 1.

2) делать петельку, проушину (и т. п.)

глаз, око - blue *s голубые глаза - * compound сложный /многофасетный/ глаз (у насекомых) - naked * невооруженный глаз - black * синяк под глазом - * specialist /doctor/ окулист, офтальмолог, врач по глазным болезням, "глазник" - * hospital /infirmary/ глазная больница /лечебница/ - the whites of the *s белки глаз - * for * (библеизм) око за око - with open *s с открытыми глазами; бессознательно, отдавая себе полный отчет - to see with one's own *s видеть собственными глазами - the sun is in my *s солнце режет мне глаза - to cast down one's *s опустить глаза, потупить взор - to cock one's * подмигивать - to screw up one's *s прищуриться - to close /to put/ one's *s together сомкнуть глаза, заснуть - to cry one's *s out выплакать все глаза - it strikes /it leaps to/ the * это бросается в глаза чаще pl взгляд, взор - green * ревнивый взгляд - * contact встретившиеся взгляды - to maintain * contact смотреть друг другу в глаза - to set /to lay, to clap/ *s on smth. увидеть /заметить/ что-л. - I never set *s on him я его в глаза не видел - to run /to pass/ one's *s over /through/ smth. бегло просмотреть что-л., пробежать глазами что-л. - to throw /to cast/ one's * on smth. бросить взгляд /взглянуть/ на что-л. - to arrest the * остановить (чей-л.) взор; заставить взглянуть на себя - to meet smb.'s * поймать чей-л. взгляд; прямо смотреть в глаза кому-л.; попасться на глаза кому-л. - more than meets the * больше, чем кажется на первый взгляд; не так просто - to catch smb.'s * поймать чей-л. взгляд; броситься кому-л. в глаза - to turn a blind * to smth., to close one's *s to smth. закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л. - one cannot shut one's *s to the fact that... нельзя закрывать глаза на то, что... - to have /to keep/ one's *s glued on smth., smb. не отрывать глаз от чего-л., кого-л., не спускать глаз с чего-л., кого-л., любоваться чем-л., кем-л. - to burst upon the * бросаться в глаза; предстать перед взором - to have *s only for... не смотреть ни на кого другого /ни на что другое/, кроме... - to see in the mind's * видеть внутренним взором /в воображении/ взгляды, мнение, воззрение,; суждение - in the *(s) of smb. по чьему-л. мнению - in the * of the law в глазах закона - I look upon the problem with a different * я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос - to see * to * сходиться во взглядах, полностью соглашаться; смотреть одними глазами - she does not see * to * with me мы с ней расходимся во взглядах /по разному смотрим на вещи/ зрение - * training тренировка зрения - education through the * визуальное обучение - to open smb.'s *s вернуть кому-л.зрение; открыть кому-л. глаза; вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.; (библеизм) исцелить слепого - he opened my *s to her perfidy он открыл мне глаза на ее обман вкус (к чему-л.); понимание (чего-л.) - to have an * for smth. быть знатоком /любителем/ чего-л.; ценить что-л.; знать толк в чем-Л7 - to have an * for beauty быть ценителем прекрасного; разбираться в чем-л. - to have an * for colour обладать чувством цвета - to have an * for the ground обладать способностью быстро ориентироваться на местности - the Japanese have an * for flowers японцы понимают толк в цветах внимание к чему-л., присмотр - with all one's *s во все глаза, очень внимательно - to give an * to smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л., уделять внимание кому-л.,чему-л.; присматривать, следить за кем-л., чем-л. - give an * to the child присмотрите за ребенком - to keep an * on глаз не спускать с, следить за - keep your * on him! не спускайте с него глаз! - he kept an * on his luggage он приглядывал за своим багажем - he could not take his *s off it он не спускал глаз с этого, он не мог отвести глаз от этого - to be all *s смотреть внимательно, не отрывать глаз - to make smb. open his *s удивить /изумить/ кого-л. - to have an * in one's head обладать наблюдательностью; быть бдительным - to have *s at the back of one's head все видеть, все замечать - to have all one's *s about one быть начеку /настороже/, смотреть в оба (to) план, замысел - to have an * to иметь на примете (что-л.); не упускать из виду (шанс, возможность) - with an * to с видами на (что-л.), в расчете на (что-л.); с целью; для того, чтобы - to marry smb. with an * to her fortune жениться по расчету - he always has an * to his own interest о своих собственных интересах он никогда не забывает глазомер - * sketch /work/ (специальное) глазомерная съемка; определение расстояния на глаз /глазомером/ - to estimate by (the) * определить на глазок /на глаз/ - to have a good * for distances уметь хорошо определять расстояние на глаз центр; средоточие (света, науки и т. п.) - the * of day /of heaven/ дневное светило, солнце, "небесное око" - the * of Greece око Греции, Афины - the * of the problem суть проблемы - * of the storm (метеорология) око /глаз/ бури; центр тропического циклона - wind's * направление, откуда дует ветер - in the wind's * (морское) против ветра глазок (для наблюдения); смотровое окошко (техническое) ушко (иголки и т. п.) петелька (для крючка) колечко (к которому что-л. прицепляется) ноздря, глазок (в сыре) (сленг) сыщик, детектив - private * частный сыщик (сленг) экран телевизора (техническое) проушина; глазок; коуш (морское) рым (горное) устье шахты (сельскохозяйственное) (ботаника) глазок (военное) центр, яблоко (мишени) > black * стыд и срам; (американизм) плохая репутация > camera * хорошая зрительная память > ship's *s (морское) клюзы > (oh) my *! вот те на!, вот так так!, ну и ну!, подумать только! > that's all my * (сленг) все это вздор /враки/ > "*s only" "только лично" (гриф на секретной переписке) > "for the *s of the President" "президенту только лично" (гриф) > up to the *s in smth. по уши /по горло/ в чем-л. > he is up to the *s in work он занят по горло > *s right! равнение направо! (команда) > easy on the * красивый, привлекательный > in a pig's * (американизм) (сленг) никогда, ни в коем случае; когда рак свистнет > to do smb. in the * (просторечие) нагло обманывать /надувать/ кого-л. > to give smb. the * (сленг) глазеть, пялиться на кого-л. (в восхищении) > to give smb. the fishy /beady/ * (сленг) посмотреть на кого-л. неодобрительно > to make *s at smb. строить кому-л. глазки > to close one's *s уснуть /закрыть глаза/ навеки, скончаться > to catch the chairman's * получить слово (на собрании, в парламенте и т. п.) > to keep an * out for smth. (американизм) следить за чем-л.; поджидать появления чего-л. > to keep one's *s on the ball (американизм) не упускать из виду основной цели, быть настороже /начеку/ > to be in the public * пользоваться славой /известностью/; часто показываться в общественных местах > to wipe smb.'s *s осушить чьи-л. слезы; утешить кого-л.; (сленг) утереть нос кому-л. > to show the whites of one's *s таращить или закатывать глаза > to see the whites of the enemy's *s подпускать противника на близкое расстояние > no * like the * of the master хозяйский глаз везде нужен > to see with half an * увидеть с первого взгляда, легко заметить > one could see with half an * that... бросалось в глаза, что...; нельзя было не увидеть, что... > if you had half an * если бы вы не били совершенно слепы > mind your *! берегись!, внимание!, гляди в оба! > damn your *s! (грубое) будьте вы прокляты! > four *s see more than two четыре глаза заметят то, чего не заметят два; ум хорошо, а два лучше > to feast one's *s with /on/ smth. любоваться чем-л. > to keep one's /both/ *s open /wide open, peeled, skinned/ не зевать, смотреть в оба; держать ухо востро > to knock smb.'s *s out произвести на кого-л. огромное впечатление; ошеломить кого-л. (особ. женской красотой) разглядывать; рассматривать; взирать - to * smb. with suspicion уставиться на кого-л. с подозрением, бросать подозрительные взгляды на кого-л. - to * with curiosity разглядывать /взирать/ с любопытством держать под наблюдением, следить (за кем-л.), не спускать глаз (с кого-л.) делать глазки, петельки, проушины и т. п.

(oh) my ~(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор!

a quick ~ острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза

black ~ амер. плохая репутация black ~ подбитый глаз

to close one's eyes (to smth.) закрывать глаза (на что-л.), не замечать (чего-л.)

eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.)

eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) ~ взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона ~ глаз; око; зрение ~ глазок (в сыре) ~ бот. глазок ~ глазок (в двери для наблюдения) ~ метео центр тропического циклона ~ рисунок в форме глаза (на оперении павлина) ~ смотреть, пристально разглядывать; наблюдать ~ sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик ~ горн. устье шахты ~ ушко (иголки); петелька; проушина ~ sl экран телевизора

~ for ~ библ. око за око

the ~ of day солнце; небесное око

eyes right! (left!, front!) воен. равнение направо! (налево!, прямо!) (команда)

four eyes see more than two посл. = ум хорошо, а два лучше

to have an ~ (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком

to have an ~ (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an ~ (for smth.) обладать наблюдательностью; иметь зоркий глаз

to have (или to keep) an ~ on (или to) (smb., smth.) следить (за кем-л., чем-л.)

to have eyes at the back of one's head все замечать

if you had half an ~... если бы вы не были совершенно слепы...; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу)

~ взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона

~ взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона

~ взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона

in the mind's ~ в воображении, мысленно

it was a sight for sore ~s это ласкало глаз

to keep one's eyes open (или clean, skinned, peeled) sl. смотреть в оба; держать ухо востро

to make eyes (at smb.) делать глазки (кому-л.)

to make (smb.) open his (her) ~s удивить (кого-л.)

(oh) my ~(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор! my: my pron poss. (употр. атрибутивно; ср. mine) мой, моя, мое, мои; принадлежащий мне; my!, my aunt!, my eye(s)!, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление

to see with half an ~ сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда

~ sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик private: ~ member член парламента, не занимающий никакого государственного поста; private eye разг. частный сыщик

public ~ внимание общественности public ~ интерес общественности

a quick ~ острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза

to see with half an ~ сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда

eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.)

if you had half an ~... если бы вы не были совершенно слепы...; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу)

with an ~ to с целью; для того, чтобы

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.