JOB


Англо-русский перевод JOB

transcription, транскрипция: [ dʒɔb ]

I сущ.

1) Иов (имя собственное, с заглавной буквы)

2) многострадальный, либо терпеливый человек (по ассоциации с библейским Иовом, этой же ассоциацией обусловлена нижеследующая фразеология) ∙ to be as patient as job ≈ обладать ангельским терпением this would try the patience of job ≈ от этого у кого угодно терпение лопнет job's news job's comforter Job's tears Job's turkey II

1. сущ.

1) а) работа, труд (в отличие от безделья); сдельная работа by the job б) разг. служба, место (фирма, организация), где некто работает; место, должность to get, land, take a job ≈ получить работу, место to hunt for, look for a job ≈ искать работу to hold (down) a job ≈ удержать, не потерять место to give up a job, to quit a job ≈ оставлять работу to lose a job ≈ терять работу easy, soft job ≈ легкая работа out of job cushy job demanding job at a job full-time job menial job part-time job pink-collar job steady job Syn : profession, employment в) задание, работа (как единица производительности), заказ, суж. тех. деталь, изделие, обрабатываемый предмет; урок, задание He never lacked a job for Giles to do. ≈ Для Джайлса у него всегда находилась работа. a job of work ≈ участок, часть работы to do a job ≈ выполнить задание to take on a job ≈ получить задание difficult, hard job ≈ трудное задание odd jobs ≈ странные задания It was quite a job to find him. ≈ Найти его было достаточно тяжело. backbreaking job Syn : task, affair, operation, transaction

2) а) полигр. акциденция (мелкая работа по печати афиш, анкет и т.п.) б) сл. кража, также любой другой вид предумышленного нарушения закона to do , pull a job ≈ совершить кражу inside job в) сл. договоренность с жокеем, что тот придержит лошадь на скачках; лошадь, относительно которой заключена такая договоренность

3) использование служебного положения в личных целях ∙ job lot ≈ партия разрозненных товаров, продающихся оптом; вещи, купленные по дешевке с целью перепродажи; разрозненная коллекция to do a hatchet job on smb. ≈ критиковать кого-л. He really did a job on his opponent. ≈ Он нанес серьезное поражение своему сопернику. to lie down on the job ≈ работать кое-как to do smb.'s job, to do the job for smb. разг. ≈ погубить кого-л. to put up a job on smb. амер. ≈ сыграть с кем-л. шутку snow job ≈ обман put-up job ≈ заранее заданная схема job of work ≈ нелегкая работенка bad job good job on the job just the job

2. прил.

1) сдельный job work ≈ сдельная работа

2) относящийся к работающим, к занятости job creation ≈ создание рабочих мест job discrimination ≈ дискриминация в отношении занятости overseas job vacancies ≈ свободные, вакантные места за границей job classification ≈ основная ставка (зарплаты рабочего) job evaluation ≈ разряд (для установления зарплаты рабочего)

3. гл.

1) а) работать нерегулярно, случайно, работать сдельно; заниматься штучной работой б) нанимать на сдельную работу в) брать что-л. в наем на какое-л. время (о предметах, также о такси и т.п.) ∙ job bed

2) а) зарабатывать деньги, работать на свою прибыль; быть перекупщиком, посредником, суж. спекулянтом; работать на бирже б) действовать недобросовестно (при заключении сделок и т. п.), обманывать Syn : cheat, betray

3) злоупотреблять служебным положением III

1. сущ. внезапный удар, толчок, тычок A job with his beak is not so great a matter. ≈ Удар его клюва не опасен. Syn : peck, dab, thrust, stab, jerk, wrench

2. гл.

1) а) колоть, вонзать (коротким движением), пырнуть; наносить короткий удар кулаком He had jobbed out the eye of one gentleman. ≈ Он какому-то джентльмену выбил глаз. Immediately job a penknife into the throat. ≈ Немедленно вонзи нож в горло. б) "влететь" во что-л. в) клевать (о птице) Syn : peck ∙ Syn : pierce, peck, dab, stab, prod, punch

2) повредить лошади прикус, сильно дернув ее за удила

работа, дело, труд - odd *s случайная работа - to make a good * of it хорошо справиться с делом, сделать что-л. хорошо - do a better * next time в следующий раз постарайтесь выполнить работу получше - washing the dishes is your *, not mine мыть посуду твое дело, а не мое (разговорное) трудное дело (тж. * of work) - I have had quite a * with him мне пришлось повозиться с ним - he has a * of work on his hanfs ему придется основательно потрудиться - it was a real * to talk over that noise разговаривать при таком шуме было очень нелегко работа, место службы; должность - to have a (good) * иметь (хорошую) работу - out of a * без работы /места/ - to need /to want/ a * нуждаться в работе - to give a * давать работу профессия, род занятий, квалификация - * analysis исследование особенностей и специфики разных профессий и требований, прдъявляемых к рабочим - * evaluation оценка сложности работы (для присвоения разряда); определение квалификации (экономика) рабочее место - to create new *s создавать новые /дополнительные/ рабочие места, содействовать росту занятости задание; урок - by the * сдельно, поурочно, поштучно, аккордно (об оплате) - background * (компьютерное) фоновое задание - * batch (компьютерное) пакет заданий - * stream (компьютерное) входной поток - * breakdown (экономика) разбивка процесса работы по элементам хирургическая операция - nose * пластическая операция /исправление формы/ носа положение вещей, ситуация - bad * безнадежное /гиблое/ дело; неудача - that'a a bad * это /дело/ скверно - that's a good *! вот это хорошо /здорово/!; вот это удача! - just the * то, что требуется - he's gone, and a good *, too! он уехал, и этому можно только радоваться - it was a good * you didn't hit that old man к счастью, получилось, что вы не сбили этого старика - to make the best of a bad * мужественно переносить невзгоды; не падать духом в беде (разговорное) коррупция; использование служебного положения в личных целях - his appointment was a * он получил назначение по протекции избиение; нанесение увечий - John's been in hospital since Paul did that * on him Джон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол (сленг) воровство, кража; грабеж (сленг) штучка (о вещи, человеке); нечто особенное - a blonde * блондиночка - he had an English * у него был английский автомобиль job-carriage лошадь, взятая напрокат pl (разговорное) залежавшиеся товары, обыкн. книги, продаваемые по сниженной цене (техническое) (коммерческое) деталь, изделие; обрабатываемый предмет - this * is round-necked and long-sleeved это изделие имеет круглый вырез и длинный рукав (полиграфия) акциденция, акцидентная работа > to give smb., smth. up as a bad * махнуть рукой на кого-л., что-л.; считать кого-л., что-л. безнадежным > fat * тепленькое местечко, выгодное дельце > to do the * for smb., to do smb.'s * погубить /разорить/ кого-л. > put-up * подлог; судебная инсценировка; махинация, подтасовка фактов; подстроенное дело > to put up a * on smb. (американизм) сыграть с кем-л. шутку; надуть кого-л. > on the * в действии, в работе; на месте; проворный, шустрый; бдительный > the cops were on the * полиция не зевала > to lie down on the * работать спустя рукава > *s for the boys (политика) (жаргон) раздача доходных местечек приверженцам (победившей партии и т7п.) сдельный, аккордный - * work сдельная, штучная работа выполняемый по заказам - * shop предприятие, работающее по заказам - * work индивидуальное производство - * card учетная /калькуляционная/ карточка заказов продаваемый или покупаемый партиями относящийся к работающим, к занятости - * instruction training (американизм) подготовка по специальности военнослужащего рядового состава работать сдельно нанимать на сдельную работу работать нерегулярно; брать случайную работу брать или давать внаем, напрокат лошадей, экипажи (биржевое) спекулировать, барышничать; быть маклером; быть джоббером (разговорное) продавать по пониженной цене залежавшиеся товары, обыкн. книги заключать недобросовестную сделку; злоупотреблять своим служебным положением - to * smb. into a post устроить кого-л. на место по протекции /по знакомству/ толчок, пинок; внезапный быстрый удар - to give a * нанести удар; толкнуть (военное) укол, удар штыком, штыковой удар; колющий удар короткий прямой удар по корпусу (бокс) укол шприцем; в(с)прыскивание - have you got your cholera *s yet? вам уже сделали прививки от холеры? толкать, ударять кулаком; (разговорное) тж. тыкать, пихать; дать тычка - he *bed his elbow into my side он толкнул меня локтем в бок колоть (штыком); пырнуть (ножом); уколоть (иглой) - he *bed his fork into the meat он вонзил вилку в мясо - don't * out my eye! смотри, не выколи мне глаз! наносить удары по корпусу (бокс)

job: active ~ вчт. выполняемая работа

additional ~ дополнительная работа additional ~ дополнительная специальность

agent's ~ агентская работа

~ sl. кража; an inside job амер. кража совершенная кем либо из своих

assign a ~ назначать на должность

background ~ вчт. фоновое задание

a ~ of work нелегкая работенка; a bad job безнадежное дело; неудача

batch ~ вчт. пакетное задание

batched ~ вчт. пакетное задание

~ работа, труд; сдельная работа; by the job сдельно, поурочно (об оплате)

create a ~ создавать рабочее место

development ~ задача развития

divided ~ вчт. расчлененное задание

to lie down on the ~ работать кое-как; to do (smb.'s) job, to do the job (for smb.) разг. погубить (кого-л.)

to lie down on the ~ работать кое-как; to do (smb.'s) job, to do the job (for smb.) разг. погубить (кого-л.)

foreground ~ вчт. приоритетное задание

full-time ~ полная занятость full-time ~ работа полный рабочий день

a good ~ хорошие дела (положение вещей); ирон. хорошенькое дело; to make a good job of it сделать (что-л.) хорошо; a good job you made of it! хорошеньких дел вы натворили! a good ~ хорошо выполненная работа

a good ~ хорошие дела (положение вещей); ирон. хорошенькое дело; to make a good job of it сделать (что-л.) хорошо; a good job you made of it! хорошеньких дел вы натворили!

graphic ~ вчт. графическое задание

job использование своего положения в личных целях; his appointment was a job он получил назначение по протекции

in-process ~ вчт. незавершенная работа

job полигр. акциденция ~ брать внаем лошадей, напрокат экипажи ~ внезапный удар, толчок ~ внезапный удар, толчок ~ действовать недобросовестно (при заключении сделок и т. п.) ~ действовать недобросовестно (при заключении сделок) ~ дело ~ тех. деталь, изделие, обрабатываемый предмет ~ задание; урок ~ вчт. задание ~ задание ~ заказ ~ заниматься посредническими операциями ~ изделие Job: Job библ. Иов job: job использование своего положения в личных целях; his appointment was a job он получил назначение по протекции ~ использование своего положения в личных целях ~ квалификация ~ колоть, вонзать; пронзать; пырнуть (at) ~ лошадь или экипаж, взятые напрокат ~ разг. место, служба; out of job без работы ~ место работы Job: Job многострадальный, терпеливый человек; to be as patient as Job = обладать ангельским терпением job: job злоупотреблять своим положением; to job (smb.) into a post устроить (кого-л.) на место по протекции ~ нанимать на сдельную работу ~ профессия ~ работа, труд; сдельная работа; by the job сдельно, поурочно (об оплате) ~ работа, труд, сдельная работа ~ работа ~ работать нерегулярно, случайно ~ работать сдельно ~ работать сдельно ~ сдавать подряды; давать внаем лошадей, напрокат экипажи ~ сдельная работа ~ сильно дернуть лошадь за удила ~ спекулировать, барышничать; быть маклером ~ специальность ~ толкнуть; ударить ~ труд Job: Job: ~'s comforter человек, который под видом утешения только усугубляет (чье-л.) горе job: job: active ~ вчт. выполняемая работа Job: Job: this would try the patience of ~ от этого хоть у кого терпение лопнет; Job's news плохая весть, печальные новости job: job: trainee ~ стажировка

~ as an apprentice обучаться специальности на рабочем месте

~ attr. нанятый на определенную работу; наемный; job classification амер. основная ставка (зарплаты рабочего)

~ cost system система калькуляции издержек производства по заказам

~ costing accountant бухгалтер-калькулятор издержек производства по заказам

~ creating investment инвестиции для создания новых рабочих мест

~ creation programme программа создания рабочих мест

~ creation scheme программа создания рабочих мест

~ lot вещи, купленные по дешевке с целью перепродажи ~ lot партия разрозненных товаров, продающихся оптом ~ lot разрозненная коллекция lot: job ~ одиночный заказ на партию изделий job ~ отдельная партия товаров job ~ партия разрозненных товаров, продающаяся оптом

~ lot purchase покупка отдельной партии изделий

~ lot sale продажа отдельной партии изделий

a ~ of work нелегкая работенка; a bad job безнадежное дело; неудача

~ offer scheme система предложения работы

~ order cost accounting бухгалтерский учет затрат на изготовление партии продукции

~ order costing калькуляция затрат на изготовление партии продукции

~ ranking method метод классификации рабочих заданий

~ security agreement соглашение о гарантиях занятости

~ sl. кража; an inside job амер. кража совершенная кем либо из своих

~ time ticket талон, подтверждающий время завершения операции

on the ~ готовый на все; just the job то самое, как раз то, что требуется

to lie down on the ~ работать кое-как; to do (smb.'s) job, to do the job (for smb.) разг. погубить (кого-л.)

a good ~ хорошие дела (положение вещей); ирон. хорошенькое дело; to make a good job of it сделать (что-л.) хорошо; a good job you made of it! хорошеньких дел вы натворили!

to make the best of a bad ~ мужественно переносить невзгоды

newly starting ~ новая работа

odd ~ нерегулярная работа odd ~ случайная работа odd: ~ случайный; odd job случайная работа; odd man (или lad, hand) человек, выполняющий случайную работу; разнорабочий

on the ~ в действии, в движении on the ~ готовый на все; just the job то самое, как раз то, что требуется on the ~ очень занятой

one-off ~ одноразовая работа one-off ~ случайная работа

one-shot ~ вчт. разовое задание

~ разг. место, служба; out of job без работы

permanent ~ постоянная работа

to put up a ~ (on smb.) амер. сыграть (с кем-л.) шутку

remote ~ вчт. дистанционное задание

rush ~ срочная работа

stacked ~ вчт. пакетированное задание

job: trainee ~ стажировка

unskilled ~ работа, не требующая квалификации

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.