MILK


Англо-русский перевод MILK

transcription, транскрипция: [ mɪlk ]

1. сущ.

1) молоко to boil milk ≈ кипятить молоко attested milk certified milk condensed milk cow's milk curdled milk evaporated milk fortified milk fresh milk goat's milk low-fat milk long-life milk non-fat milk pasteurized milk powdered milk skim milk skimmed milk sour milk whole milk

2) бот. млечный сок, латекс

3) уст. молоки ∙ milk for babes ≈ несложная книга, статья и т. п. milk and honey ≈ молочные реки, кисельные берега

2. гл.

1) а) доить б) перен. извлекать выгоду (из чего-либо); эксплуатировать Syn : rob

2) давать молоко (о скоте)

3) разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения) Syn : intercept 2.

4) вытягивать, выведывать (сведения из кого-л.) ∙ to milk the bull/ram ≈ ждать от козла молока

молоко - mother's * материнское молоко - evaporated * сгущенное молоко без сахара - * foods молочная пища - * shake молочный коктейль - * pudding молочный пудинг - * chocolate молочный шоколад млечный сок, латекс (сельскохозяйственное) молочная спелость (зерна) > the * of human kindness сострадание, мягкосердечие, доброта > * for babies что-л. легкое для понимания; простая, несложная книга, статья > * and roses кровь с молоком > the * in the cocoa-nut задача, загвоздка; объяснение непонятного факта /обстоятельства/ > * and honey изобилие > land flowing with * and honey (библеизм) страна, текущая млеком и медом; страна изобилия, земля обетованная > to come home with the * возвращаться домой на рассвете > the * is spilled дела уже не поправить > spilt * что-л. непоправимое > it is no use crying over spilt * слезами горю не поможешь; потерянного не воротишь доить давать молоко (о скоте) - the cows are *ing well коровы хорошо доятся извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать (что-л.), "доить" (кого-л.) - to * the market /the street/ (американизм) (коммерческое) (жаргон) успешно спекулировать ценными бумагами; наживаться на мелких конкурентах - they *ed him of all his cash они вытянули из него все деньги - he refused to be *ed by the newspapermen он отказался сказать что-л. репортерам > to * a wire /a telegram/ перехватывать телеграфное сообщение > to * the bull /the ram/ заниматься бесполезным делом; ждать от козла молока

consumer's ~ питьевое молоко

fluid ~ жидкое молоко fluid ~ питьевое молоко

liquid ~ жидкое молоко liquid ~ питьевое молоко

market ~ питьевое молоко, поступающее в продажу

milk давать молоко (о скоте) ~ доить ~ извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать ~ бот. млечный сок, латекс ~ уст. молоки ~ молоко ~ attr. молочный; the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.) ~ разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения); to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока

~ for babes несложная книга (статья и т. п.); milk and honey = молочные реки, кисельные берега

~ and water бессодержательный разговор; бессодержательная книга; "вода" ~ and water разбавленное молоко

~ for babes несложная книга (статья и т. п.); milk and honey = молочные реки, кисельные берега

~ attr. молочный; the milk of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.)

~ разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения); to milk the bull (или the ram) = ждать от козла молока

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.