POSE


Англо-русский перевод POSE

transcription, транскрипция: [ pəuz ]

I

1. гл.

1) а) позировать; принимать позу, вид In her youth, she earned a reasonable living by posing for art students in the drawing class. ≈ В молодости она неплохо зарабатывала натурщицей у студентов художественной школы. б) ставить в определенную позу; располагать каким-л. образом

2) выдавать себя (за кого-л), притворяться кем-л. to pose as a judge of art ≈ изображать из себя знатока искусства The thief got into the house by posing as a television repairman. ≈ Вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров.

3) а) излагать, формулировать (вопрос, проблему) let me pose a question ≈ позвольте сформулировать проблему б) ставить, предлагать (вопрос, задачу) The continuing increase in population numbers poses some awkward questions for the government. ≈ Непрестанный рост населения ставит перед правительством трудные проблемы. Syn : offer 2.

4) представлять собой, являться This stand poses a threat to peace. ≈ Это противостояние угрожает миру.

2. сущ.

1) поза а) определенное фиксированное положение тела человека б) перен. то или иное положение, которое человек принимает с целью создать театральный эффект Syn : mannerism, affectation

2) позиция (в отношении кого-л., чего-л.), отношение (к кому-л., к чему-л.) the silent pose and meek opposition to his views ≈ молчаливое отношение и слабое сопротивление его взглядам II гл. (по)ставить в тупик, сбить с толку, озадачить Syn : puzzle 2., baffle 2.

поза - to adopt a dignified * принять величественную позу позирование поза, притворство - his piety is a mere * его благочестие - только поза отношение право первого хода (домино) ставить в определенную позу; располагать каким-л. образом - to * a group of actors расположить на сцене группу актеров позировать, принимать позу - to * for a portrait позировать для портрета рисоваться, принимать позу, вид - to * as a hero строить из себя героя - to * as a judge of art изображать из себя знатока искусства - to * as an officer выдавать себя за офицера - I wish she would not * so much but be more natural хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной излагать, формулировать - to * an argument излагать аргумент предлагать, ставить (вопрос, задачу) - let me * a question разрешите задать вопрос представлять собой; являться - this stand *s a threat to peace такая позиция представляет собой угрозу делу мира ходить первым (домино) ставить в тупик, приводить в замешательство, озадачивать - that particular question has *d everybody этот вопрос привел всех в замешательство /всех озадачил/ (французское) (геральдика) стоящий на четырех лапах (о животном)

pose поза (тж. перен.) ~ позировать ~ принимать позу, вид (кого-л., as) ~ ставить в определенную позу (натурщика) ~ ставить в тупик, поставить в тупик, озадачить ~ формулировать, излагать; ставить, предлагать (вопрос, задачу)

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.