RELISH


Англо-русский перевод RELISH

transcription, транскрипция: [ ˈrelɪʃ ]

1. сущ.

1) а) (приятный) вкус, привкус, запах Syn : flavour 1., savour

1. б) приправа, пряность, специя; соус, гарнир, закуска (особ. острые или пряные) Syn : seasoning, flavouring, condiment

2) удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.) to do smth. with great relish ≈ делать что-л. с большим удовольствием, наслаждаться деланием чего-л. Syn : enjoyment, gusto, zest 1.

3) привлекательность, притягательность, прелесть This song lost its relish. ≈ Мне перестала нравиться эта песня. Syn : attraction

4) чуточка, капелька, небольшое количество ∙ hunger is the best relish ≈ голод лучший повар

2. гл.

1) получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться (чем-л.), нравиться I don't relish confronting him. ≈ Я не люблю ему противоречить. No one relishes his coming here. ≈ Никто не против, чтобы он сюда приезжал. I don't relish the idea. ≈ Я не в восторге от этой идеи. Syn : like II 1., enjoy

2) иметь вкус, отдавать (of - чем-л.) Syn : savour 2., flavour 2.

3) служить приправой, вкусовым дополнением; придавать вкус, остроту, пикантность

удовольствие, наслаждение; вкус, склонность (к чему-л.) - to eat with great * есть с аппетитом - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - he has no * for hand studies упорные занятия ему не по вкусу - he used to tell the story with * он с увлечением рассказывал эту историю приятный вкус, запах - * of garlic привкус чеснока - to give * to a dish приправить блюдо - to add * to food придавать пикантность блюду (острая) приправа, острый гарнир из маринованных овощей - beet * маринованная свекла закуска привлекательность - the * of novelty прелесть новизны - to lose * терять (свою) прелесть /привлекательность/ чуточка, толика, малое количество - a * of salt крупица соли образчик, образец - a * of his art образец его искусства > hunger is the best * голод - лучший повар /лучшая приправа/ получать, находить удовольствие; наслаждаться; смаковать - he *ed the simple family life он наслаждался тихой семейной жизнью - he *ed his breakfast он смаковал свой завтрак - I do not * the prospect меня не прельщает эта перспектива служить приправой, придавать приятный вкус, остроту - excellent coffee *ed with hot cakes прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепешками (of) иметь вкус, отзываться (чем-л.) - those words * of humour в этих словах чувствуется юмор

~ чуточка, капелька, небольшое количество; hunger is the best relish = голод - лучший повар

~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным; I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива

~ привлекательность; to lose its relish терять свою прелесть

relish (приятный) вкус, привкус, запах ~ иметь вкус, отзываться (of - о чем-л.) ~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным; I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива ~ привлекательность; to lose its relish терять свою прелесть ~ приправа, соус, гарнир; закуска ~ редк. служить приправой, придавать вкус, делать острым ~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.); with great relish с удовольствием, с увлечением ~ чуточка, капелька, небольшое количество; hunger is the best relish = голод - лучший повар

~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.); with great relish с удовольствием, с увлечением

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.