SACK


Англо-русский перевод SACK

transcription, транскрипция: [ sæk ]

I

1. сущ.

1) куль, мешок, мешкотара Syn : mat-bag

2) ист. (the sack) казнь путем утопления в мешке (совершаемая в Древнем Риме за отцеубийство)

3) сл. карман (воровской жаргон) Syn : pocket 1.

4) а) гамак; подвесная койка; койка (особ. двухярусная) Syn : hammock, bunk I

1. б) амер. кровать, постель - hit the sack Syn : bed 1.

5) бумажный пакет, пакетик Syn : paper 1.

6) мешок (как мера для зерна, муки, овощей, шерсти, угля и т.д.) ∙ to buy a cat in the sack ≈ покупать кота в мешке get the sack give the sack

2. гл.

1) а) класть или ссыпать в мешок б) засовывать человека в мешок (для того, чтобы утопить)

2) разг. прикарманивать, присваивать to sack money разг. ≈ прикарманить деньги to sack profit разг. ≈ прикарманить прибыль Syn : pocket 2.

3) страдат. быть в постели, спать (in, out, up) Syn : to be asleep

4) сл. а) увольнять с работы б) отвергнуть поклонника в) исключить из школы

5) сл. победить в состязании ∙ sack in sack down sack out II

1. сущ.

1) разграбление; ограбление; разбой a sack of Troy ≈ разграбление Трои Syn : plunder 1., plundering 1., sackage

2) редк. награбленное добро, добыча

2. гл.

1) отдавать на разграбление (побежденный город солдатам победившей армии)

2) грабить; воровать, расхищать They sack the temples. ≈ Они грабят храмы. Syn : strip 2., plunder 1., despoil III сущ.; ист. белое сухое вино типа хереса (импортировавшееся из Испании и с Канарских островов) IV сущ.

1) а) свободное широкое женское платье (модное в XVIII в.) б) шлейф, трен платья в) костюм с прямым широким жакетом г) платье-рубашка (модное во второй половине 50-х гг. XX в.)

2) сак, широкое женское пальто

мешок, куль (американизм) мешочек, пакет - a * of candy пакетик леденцов мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел) - a * of coal куль угля - a * of potatoes мешок картофеля мех для вина; бурдюк сак (пальто; тж. * coat) (историческое) широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.) платье-рубашка (мода 50-х гг. ХХ в.) трен, шлейф (начинающийся от плеч); мантия (сленг) спальный мешок; постель - to hit the * (просторечие) завалиться спать, отправиться на боковую - I bet he's still in the * спорю, что он еще глаз не продрал матрац, тюфяк (авиация) (профессионализм) парашют (в ранце) (разговорное) мешок с клюшками (гольф) (спортивное) (жаргон) база (бейсбол) (the *) (историческое) утопление в мешке (казнь за отцеубийство в Древнем Риме) > * of coals темные грозовые тучи > to give the * увольнять с работы; отказать (жениху); оставить (кого-л.) с носом > to get the * быть уволенным; получить отставку (о женихе) класть, ссыпать в мешок или в куль - to * potatoes насыпать картофель в мешки нацеживать (в мех вино) (сленг) победить (в состязании) (разговорное) увольнять (с работы); давать отставку (поклоннику) (разговорное) прикарманивать - to * profit прикарманить прибыль (тк. в ед. ч.) разграбление (захваченного города), грабеж - to put to the * подвергать разграблению, грабить отдавать (захваченный город) на разграбление грабить; ограбить - to * the city разграбить /разорить/ город вино типа хереса (некогда ввозилось из Испании)

~ амер. койка; постель; to get the sack быть уволенным; to give (smb.) the sack уволить (кого-л.)

~ амер. койка; постель; to get the sack быть уволенным; to give (smb.) the sack уволить (кого-л.)

~ разграбление; to put to the sack разграбить

sack ист. белое сухое вино, импортировавшееся из Испании и с Канарских островов ~ грабить ~ класть или ссыпать в мешок ~ амер. койка; постель; to get the sack быть уволенным; to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ мешок, куль ~ отдавать на разграбление (побежденный город) ~ разграбление; to put to the sack разграбить ~ сак (пальто) ~ свободное женское платье (модное в XVIII в.) ~ разг. уволить ~ увольнять с работы

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.