CLAIM


Англо-русский перевод CLAIM

1. сущ. 1) а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.) territorial claims — территориальные претензии [притязания] б) фин., банк., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица) See: lien, administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim в) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию) to put in [submit] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения claim form — бланк страхового требования to settle a claim — удовлетворить страховое требование Syn: insurance claim See: social insurance, claim examiner г) эк. заявление, требование (о выделении дополнительных финансовых средств) benefit claim — заявление на получение пособия wage claim — просьба о повышении зарплаты The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы. д) юр. право (на что-л.); (законная) претензия moral claim — моральное право He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество. 2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламация to make [to lodge] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.) claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск claim settlement — урегулирование претензий Syn: complaint, reclamation See: Foreign Claims Settlement Commission, small claim 3) общ. утверждение, заявление his claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное The Liader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств. 4) а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недр б) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка 2. гл. 1) общ. требовать to claim attention — требовать к себе внимания 2) а) юр., эк. предъявлять права (на что-л.) to claim the inheritance — заявить права на наследство She can claim supplementary benefit. — Она имеет право на дополнительные льготы. б) юр., эк. предъявлять претензию, возбуждать иск (о возмещении убытков) to claim compensation — требовать компенсацию to claim damages — требовать возмещения убытков You should be able to claim against the car insurance. — Думаю, тебе удастся выиграть иск против компании, страхующей автомобили. 3) общ. утверждать, заявлять He claimed that he'd been cheated. — Он заявил, что его одурачили. She claimed the shares are her property. — Она заявила, что акции являются ее собственностью.

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of financial management.      Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту.