VISIT


Англо-русский перевод VISIT

1. n посещение, визит; to pay ( или to make) a ~ посетить, навестить, нанести визит; to be on a ~ гостить (у кого-л. - to) ; to come on a ~ приехать в гости; domiciliary ~ домашний обыск; 2. v 1) а) навещать (кого-л.) , заходить (к кому-л.) , приходить в гости; to ~ a neighbor (an old friend, a sick person) навестить соседа (старого друга, больного); a doctor ~s his patients доктор посещает пациентов; б) посещать (что-л.) , бывать (где-л.) , ходить, ездить (куда-л.) ; I hope to ~ Rome надеюсь побывать в Риме; we had no time to ~ the Tower нам было некогда зайти в (осмотреть) Тауэр; to ~ foreign countries ездить в чужие страны (за границу); I ~ed the library last night вчера вечером я был в библиотеке; a spot ~ed by few уголок, где почти никто не бывает; place never ~ed by the sun место, куда не заглядывает солнце; в) преим. амер. (with, in, at) гостить, быть чьим-л. гостем, останавливаться, временно пребывать; I`ll ~ with mother tomorrow завтрашний день я проведу у матери; to ~ in the country гостить в деревне; to ~ at a new hotel остановиться в новой гостинице; ~ing in Paris находясь (во время пребывания) в Париже; г) быть постоянным посетителем; to ~ public houses and billiard-saloons быть завсегдатаем пивных и бильярдных; 2) постигать, поражать (о болезни, бедствии); famine often ~s this area этот район часто страдает от голода; ~ed by (with) a disease поражённый болезнью; the city was ~ed by plague в городе началась чума; the poet was ~ed by fits of gloom на поэта нападали (находили) приступы уныния; 3) юр. а) осматривать, инспектировать; to ~ the scene of a crime осматривать место преступления; б) обыскивать; 4) амер. разг. беседовать, болтать; to ~ over the telephone поговорить по телефону; after the concert I ~ed the pianist после концерта я разговаривал с пианистом; 5) библ. а) отмщать, карать, наказывать, вымещать (что-л. на ком-л.) , насылать (что-л.) ; to ~ with punishment (with suffering) насылать наказание (страдания); to ~ the sins (the iniquity) of the fathers upon the children наказывать детей за грехи (за вину) отцов; do not ~ on us the blood of these men пусть кровь этих людей не падёт на наши головы; б) утешать, вознаграждать, благословлять (чем-л.)

Королев Н.. English-Russian dictionary Korolev.      Англо-Русский словарь Королев.