SMACK


Англо-русский перевод SMACK

I smack сущ.1) вкус; привкус; аромат, запах

Syn:taste 1., flavour 1.

2) перен. привкус, след, налет; признак; намек

Syn:tinge 1., trace I 1.

3) а) небольшое количество еды, кусочек

б) глоток (питья, спиртного)

2. гл.1) воспринимать на вкус

He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. — Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.

2) испытывать, знать по опыту; думать, полагать

Syn:experience 2., suspect 3.

3) иметь вкус, привкус; пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.)

That wine seems to smack of sunny hillsides. — Кажется, что это вино несет аромат солнечных холмов.

4) перен. иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.)

Your last remark smacked of rudeness. — Ваше последнее замечание отдавало грубостью.

Syn:savour 2., partake

II smack сущ.1) а) чмоканье, причмокивание

б) звучный, звонкий поцелуй

2) щелканье (кнута, хлыста, ремня и т.п.)

3) шлепок; хлопок

Syn:slap 1.

4) разг. попытка ( at)

Syn:go 2.

2. гл.1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips)

б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина

в) устар. или диал. звонко, звучно целовать

2) щелкать (кнутом, хлыстом, бичом и т.п.)

Syn:crack 3.

3) а) аплодировать, хлопать

б) хлопать дверью

Syn:clap I 2.

4) а) хлопать, шлепать

Someone smacked me on the back. — Кто-то хлопнул меня по спине.

Syn:slap 2.

б) отшлепать

That boy deserves to be thoroughly smacked down. — Мальчика нужно как следует отшлепать.

5) производить треск, шум; щелкать

Syn:crack 2.

3. нареч.; разг.в самую точку, прямо, прямиком

smack in the middle — точно посередине

Syn:squarely, sharply, directly 1.

III smack

сущ.; мор.1) смэк (одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)

2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы

Syn:smack-boat IV smack

сущ.; амер.; сленгнаркотик (особ. героин)

Syn:drug 1.

English-Russian dictionary Tiger.      Англо-Русский словарь Tiger.