Англо-русский перевод WEAR

WEAR

I wear сущ.1) ношение, носка (одежды)

this is now in wear — это теперь носят

a dress for summer wear — летнее платье

2) одежда, платье

beach wear — купальные костюмы, пляжная одежда

casual wear — неопрятная одежда

children's wear — одежда для детей

evening wear — вечернее платье, одежда для торжественных случаев

everyday wear — одежда на каждый день, повседневная одежда

ladies' wear — женская одежда

men's wear — мужская одежда

sports wear — спортивная одежда

working wear — рабочее платье

3) способность носиться

There's a lot of good wear left in those shoes — Эти ботинки еще долго будут носиться

Syn: wearability, service, utility, consumption

4) следы носки, изнашивание, ветшание

You can see the wear on the corner of the rug — Вы можете заметить потертость в углу ковра.

- wear and tear

- show wear

Syn:deterioration, damage, injury, dilapidation

2. гл.; прош. вр. - wore, прич. прош. вр. -worn1) носить

а) одежду, прическу, украшения и т. п.

Are you going to wear jeans or a dress? — Ты собираешься надеть джинсы или платье?

The policeman wore his badge proudly. — Полисмен с гордостью носил свою кокарду.

He wears the same clothes for years. — Он годами носит одно и то же.

to wear a wig — носить парик

She wears her hair short — Она носит короткую стрижку.

The officers are not to wear moustaches or beards. — Офицерам не положено носить бороды или усы.

wear scent — душиться

- wear the flag

Syn: be dress in, be covered with, be decked with

б) перен. в сердце; имя; иметь вид, характер и т. п

to wear a smile — носить улыбочку

to wear well — выглядеть молодо

to wear a troubled look — иметь озабоченный вид

to wear one's head high — высоко держать голову

to wear a famous name — носить громкое имя

to wear Her in his heart — носить Ее образ в своем сердце

2) соглашаться, разрешать (обычно используется в отрицательных конструкциях с it)

She said her mother would never wear it. — Она сказала, что ее мама никогда не согласится.

Syn:tolerate, accept

3) а) снашиваться, вытираться (об одежде, рельефе и т.п.)

This sweater has worn thin at the elbows. — Этот свитер совершенно вытерся на локтях.

The waves have worn these rocks. — Волны стерли эти скалы.

Syn: wear away, wear out

б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.)

to wear a track across a field — протоптать тропинку в поле

the water has worn a channel — вода промыла канаву

в) перен. истощить, изнурить

my patience is wearing thin — моему терпению приходит конец

Illness had worn the bloom from her cheeks. — Болезнь стерла румянец с ее щек.

Syn: exhaust, drain, overwork, overburden

4) носиться (об одежде)

This dress wears better than any I've had — Это платье носится лучше всех, какие только у меня были.

Syn: resist abrasion, endure.

5) тянуться, проходить (о времени)

the day wears towards its close — день близится к концу

As the day wore on, we grew more discouraged. — По мере того как тянулся день, мы все более падали духом

Syn:pass

- wear away

- wear down

- wear off

- wear on

- wear out

- wear thin•• to wear the King's/Queen's coat — служить в английской армии- wear the breeches- wear the pants

II. гл.; мор.поворачивать парусное судно носом по ветру (на фордевинд)

English-Russian dictionary Tiger.      Англо-Русский словарь Tiger.