СЧЕТ


Русско-английский перевод СЧЕТ

муж.

1) counting, reckoning, calculation он не в счет – he does not count равный счет – (голосов избирателей или очков в игре) tie вести счет – to keep count (of) потерять счет – to lose count (of) без счета – countless, without number для ровного счета – to make it even, to round it off

2) (в бухгалтерии) account на счет кого-л. – on smb.'s account личный пенсионный счет – individual retirement account амер. кредитный счет – credit account корреспондентский счет – (мелкого банка в крупном) correspondent account замороженный счет – blocked account текущий счет – account current лицевой счет – personal account открывать счет – to open an account, to set up an account for smb.

to open the scoring спорт закрывать счет – to close (out) an account перечень банковских счетов – bank statement активный счет – active account валютный счет – dollar account бездействующий счет – inactive account блокированные счета – blocked accounts депозитный счет – deposit account брит., savings account

3) account, bill оригинал счета – original invoice копия счета – duplicate invoice выписать счет – to invoice подать счет – to present a bill платить по счету – to settle the account, to book out предъявлять счет – to present a claim to smb., to present a bill to smb.

4) спорт score ""сухой"" счет – (счет, открытый только одной стороной) lopsided score равный счет – (в теннисе) deuce, deuce game

5) муз. time

|| сказано на мой счет – aimed at me у него счету нет (кого-л./чего-л.) – he has lots (of) прохаживаться/проезжаться на счет – разг. to make fun of smb. в два счета – in no time at all не знать счета деньгам – to have money to throw around у него каждая монета на счету – every coin counts for him у него на счету много изобретений – he has many inventions under his belt в конечном счете, в последнем счете – ultimately, in the end за чужой счет, на чужой счет – at someone else's expense, at the expense of others по большому счету – by the highest standarts не в счет, не идти в счет – not counted, it doesn't count ровным счетом – exactly, no more than (точно)

absolutely nothing, not a (single) thing (ничего) гамбургский счет – honest rating, objective rating за свой (собственный) счет, на свой счет – at one's own expense, out of one's own pocket отпуск за свой счет – unpaid leave (of absence) относить за счет, относить на счет – to attribute smth. to принимать на свой счет – to take smth. personally сбрасывать со счета, скидывать со счета, снимать со счета, сбрасывать со счетов, скидывать со счетов, снимать со счетов – to discount smth., to dismiss, to write off, to ignore быть на хорошем счету – (у кого-л.) to be in good standing with smb., to have a good reputation покончить (все) счеты – (с кем-л./чем-л.) to sever all ties with smb. сводить счеты – to get even with smb., to get back at smb., to pay smb. Back за счет – at the expense (of)

owing to, thanks to, due to (по причине, из-за) на этот счет – in this respect, as for this круглым счетом – in round numbers в счет – against, towards на счет – at the expense (of)

about, concerning, referring to, on one's account (по поводу, по отношению к )

account, идти в счет to be taken into account sport. score, какой счет? what's the score? bill (in a restaurant) calculation, без счету countless

Большой Русско-Английский словарь.      New big Russian-English dictionary.