НЭШ


Значение НЭШ в английском языке

(Nash, Ogden; полное имя Фредерик Огден Нэш) (1902-1971), американский поэт-юморист. Родился 19 августа 1902 в Рае (шт. Нью-Йорк). Имя одного из его предков, генерала Фрэнсиса Нэша, осталось в названии города Нэшвилл (шт. Теннесси). В 1924 он поступил в Гарвардский университет, но через год покинул его, недолгое время учительствовал в Род-Айленде; перебравшись в Нью-Йорк, несколько лет проработал в рекламном агентстве, затем посвятил себя литературе. В 1950 был избран членом Национального института искусств и литературы. Умер Нэш в Балтиморе (шт. Мэриленд) 19 мая 1971.

Самые значительные достижения Нэша - острые, хотя и не злые сатирические стихи. Он обладал неподражаемым умением высмеивать напыщенную тупость, в частности - нелепые пристрастия и причуды. Один из самых характерных его приемов состоит в том, что вслед короткой строке дается нескончаемо длинная, причем внутри нее есть несколько намеренно нескладных рифм. Искусный версификатор, Нэш добивался нужных ему эффектов, неуклонно придерживаясь строгих правил стихосложения. Быть может, наиболее разительный пример того, как неожиданно может он использовать традиционные поэтические средства, - стихотворение Рождество, которого почти не случилось (The Christmas That Almost Wasn't, 1957). Среди других книг Нэша - Я здесь и сам чужой (I'm a Stranger Here Myself, 1938), Лицо мне знакомо (The Face Is Familiar, 1940), Добрые намерения (Good Intentions, 1942), Много долгих лет тому назaд (Many Long Years Ago, 1945), Наперекор (Versus, 1949), Родители, держитесь подальше (Parents Keep Out, 1951), Туда отсюда не попасть (You Can't Get There From Here, 1957), Все, кроме нас с тобой (Everyone But Thee and Me, 1962), Стpофы к свадьбе (Marriage Lines, 1964), Неписанные приключения Санта Клоза (The Untold Adventures of Santa Clause, 1964), Ветряные мельницы все не кончаются (There's Always Another Windmill, 1968), И лежа лает старый пес (The Old Dog Barks Backwards, 1972).

Русский словарь Colier.      Russian dictionary Colier.